Английский - русский
Перевод слова Corner
Вариант перевода Уголок

Примеры в контексте "Corner - Уголок"

Примеры: Corner - Уголок
Very private high-ceilinged wooden cabin for romantic couple includes a double jacuzzi corner, kitchenette, dining corner. Очень уединенный деревянный домик с высоким потолком для романтичной пары включает уголок с двойной джакуззи, кухню и обеденный уголок.
Jet off to some corner of the world. И отправимся в какой-нибудь далекий уголок мира.
All we're asking for is a quiet corner of the world to practise our faith. Всё, чего мы просим, это тихий мирской уголок, чтобы исповедовать свою веру.
For us each and every corner of Cyprus is like the corner of our Aegean, our Thrace. Для нас любой и каждый уголок Кипра - это как часть нашей Эгеиды, нашей Фракии.
A change might be a typical street corner in San Francisco. Для сравнения возьмём типичный уголок улицы в Сан Франциско.
I would like everyone in this Hall to visit our corner of the world before it disappears. Я хотел пригласить всех присутствующих в этом зале посетить наш уголок мира до того, как он исчезнет.
A visitor to the American Museum of Natural History here in New York will find a darkened corner in front of the Planetarium where several dozen video screens are installed. Любой посетитель американского Музея естественной истории здесь, в Нью-Йорке, найдет затемненный уголок напротив Планетария, где установлено несколько десятков телевизоров.
However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. Однако когда речь идет о кризисе, который стремительно и масштабно охватил каждый уголок нашей Земли, логики в этом нет.
This is our fifth point: no corner of the world should be excluded from participation in our global family. В этом заключается наше пятое положение, а именно: ни один уголок мира не должен быть исключен из участия в нашей глобальной системе.
I stayed around Hershey, PA, finally finding a little farm a little peaceful corner of the world, where I still live today. Я осел около Херши в Пенсильвании, найдя маленькую ферму это мой маленький уголок мира, где я живу и по сей день.
Give them a pill, put them in a corner, and it all goes away. Дайте ей таблетку, отведите в уголок, и всё пройдёт само собой.
Because big as Drogheda is, it's only a tiny corner of the world. Дрогида велика, Но это только один уголок мира.
I suppose I'll take my funds and find some little attractive corner of the world, and while away my days in comfort and anonymity. Скорее всего, соберу свои сбережения и найду какой-нибудь маленький красивый уголок на планете и скоротаю дни в комфорте и безвестности.
Will you show William your corner in our other room, Sofia? София, покажи Уильяму свой комнатный уголок.
So, what brings you to my corner of our Dark little world? Так что привело тебя в мой уголок нашего маленького Темного мира?
I could go off with Charming and the dwarfs, and we could find some lovely corner of the world to live out our days, and it would be a wonderful life. Я могла бы уйти с Прекрасным Принцем и гномами, и мы могли бы найти какой-нибудь прекрасный уголок мира и прожить там чудесную жизнь.
Feel better now you've peered into another dark corner of this world? Вам лучше, когда вы проникли в еще один темный уголок этого мира?
Every time she's set to come home, she finds another corner of the globe she has to see. Каждый раз, когда она собирается домой, она находит другой уголок Земли, который она хочет увидеть.
Isn't there just one corner in this town where someone can be alone? Есть в этом городе хотя бы один уголок, где человек может побыть один?
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная.
Mr. Cooper, how do you find our little corner of this world? Мистер Купер, ну и как вам наш медвежий уголок этого мира?
Let's see the daily arrival of the vehicle... that brings news from the world to this isolated corner. Давайте посмотрим на прибытие автобуса, который ежедневно привозит новости из мира в этот удаленный уголок
Now, of course, we're placing it on the equator, in a corner of the Earth devoid of light pollution. И, разумеется, на сегодняшний день, мы поместили его на экватор, в удаленный уголок Земли, подальше от светового загрязнения.
It provided for the holding of suspects in policy custody for as long as 23 days during which every corner of their cells was under police surveillance for 24 hours a day. Она допускает содержание подозреваемых в полицейских участках вплоть до 23 дней, в течение которых каждый уголок их камер круглосуточно просматривается полицией.
He had been wounded twice; one of the bullets went through the corner of his lips and out of under his shoulder blade, so he barely survived. Он был дважды ранен; одна из пуль прошла через уголок губ и вышла под лопаткой, так что он едва выжил.