| Very private high-ceilinged wooden cabin for romantic couple includes a double jacuzzi corner, kitchenette, dining corner. | Очень уединенный деревянный домик с высоким потолком для романтичной пары включает уголок с двойной джакуззи, кухню и обеденный уголок. |
| Jet off to some corner of the world. | И отправимся в какой-нибудь далекий уголок мира. |
| All we're asking for is a quiet corner of the world to practise our faith. | Всё, чего мы просим, это тихий мирской уголок, чтобы исповедовать свою веру. |
| For us each and every corner of Cyprus is like the corner of our Aegean, our Thrace. | Для нас любой и каждый уголок Кипра - это как часть нашей Эгеиды, нашей Фракии. |
| A change might be a typical street corner in San Francisco. | Для сравнения возьмём типичный уголок улицы в Сан Франциско. |
| I would like everyone in this Hall to visit our corner of the world before it disappears. | Я хотел пригласить всех присутствующих в этом зале посетить наш уголок мира до того, как он исчезнет. |
| A visitor to the American Museum of Natural History here in New York will find a darkened corner in front of the Planetarium where several dozen video screens are installed. | Любой посетитель американского Музея естественной истории здесь, в Нью-Йорке, найдет затемненный уголок напротив Планетария, где установлено несколько десятков телевизоров. |
| However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. | Однако когда речь идет о кризисе, который стремительно и масштабно охватил каждый уголок нашей Земли, логики в этом нет. |
| This is our fifth point: no corner of the world should be excluded from participation in our global family. | В этом заключается наше пятое положение, а именно: ни один уголок мира не должен быть исключен из участия в нашей глобальной системе. |
| I stayed around Hershey, PA, finally finding a little farm a little peaceful corner of the world, where I still live today. | Я осел около Херши в Пенсильвании, найдя маленькую ферму это мой маленький уголок мира, где я живу и по сей день. |
| Give them a pill, put them in a corner, and it all goes away. | Дайте ей таблетку, отведите в уголок, и всё пройдёт само собой. |
| Because big as Drogheda is, it's only a tiny corner of the world. | Дрогида велика, Но это только один уголок мира. |
| I suppose I'll take my funds and find some little attractive corner of the world, and while away my days in comfort and anonymity. | Скорее всего, соберу свои сбережения и найду какой-нибудь маленький красивый уголок на планете и скоротаю дни в комфорте и безвестности. |
| Will you show William your corner in our other room, Sofia? | София, покажи Уильяму свой комнатный уголок. |
| So, what brings you to my corner of our Dark little world? | Так что привело тебя в мой уголок нашего маленького Темного мира? |
| I could go off with Charming and the dwarfs, and we could find some lovely corner of the world to live out our days, and it would be a wonderful life. | Я могла бы уйти с Прекрасным Принцем и гномами, и мы могли бы найти какой-нибудь прекрасный уголок мира и прожить там чудесную жизнь. |
| Feel better now you've peered into another dark corner of this world? | Вам лучше, когда вы проникли в еще один темный уголок этого мира? |
| Every time she's set to come home, she finds another corner of the globe she has to see. | Каждый раз, когда она собирается домой, она находит другой уголок Земли, который она хочет увидеть. |
| Isn't there just one corner in this town where someone can be alone? | Есть в этом городе хотя бы один уголок, где человек может побыть один? |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| Mr. Cooper, how do you find our little corner of this world? | Мистер Купер, ну и как вам наш медвежий уголок этого мира? |
| Let's see the daily arrival of the vehicle... that brings news from the world to this isolated corner. | Давайте посмотрим на прибытие автобуса, который ежедневно привозит новости из мира в этот удаленный уголок |
| Now, of course, we're placing it on the equator, in a corner of the Earth devoid of light pollution. | И, разумеется, на сегодняшний день, мы поместили его на экватор, в удаленный уголок Земли, подальше от светового загрязнения. |
| It provided for the holding of suspects in policy custody for as long as 23 days during which every corner of their cells was under police surveillance for 24 hours a day. | Она допускает содержание подозреваемых в полицейских участках вплоть до 23 дней, в течение которых каждый уголок их камер круглосуточно просматривается полицией. |
| He had been wounded twice; one of the bullets went through the corner of his lips and out of under his shoulder blade, so he barely survived. | Он был дважды ранен; одна из пуль прошла через уголок губ и вышла под лопаткой, так что он едва выжил. |