Английский - русский
Перевод слова Cop
Вариант перевода Конференции сторон

Примеры в контексте "Cop - Конференции сторон"

Примеры: Cop - Конференции сторон
(b) Invited the President of the COP to communicate to the Secretary-General of the United Nations the recommended level of remuneration of the post of Executive Secretary so that an appointment to that post may be made for a period beginning 1 January 1998. Ь) просил Председателя Конференции Сторон сообщить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций рекомендуемый уровень вознаграждения для должности Исполнительного секретаря, с тем чтобы можно было произвести назначение на эту должность на период, начинающийся 1 января 1998 года.
The SBSTA welcomed the UNFCCC training package on preparing technology transfer projects for financing, which resulted from the training programme on project preparation implemented by the secretariat in collaboration with international organizations and initiatives in response to a request made by the COP at its thirteenth session. ВОКНТА приветствовал пакет учебных материалов РКИКООН по подготовке проектов в области передачи технологии для финансирования, который был составлен по итогам реализации учебной программы по подготовке проектов, осуществлявшейся секретариатом в сотрудничестве с международными организациями и инициативами в соответствии с просьбой Конференции Сторон, высказанной на ее тринадцатой сессии.
The section on additional information is meant to provide an instrument of flexibility in the reporting exercise as well as to enrich the knowledge base of the CRIC on concrete issues faced by affected country Parties and consequently to make more targeted and specific recommendations to the COP. Раздел дополнительной информации является инструментом, благодаря которому достигается определенная гибкость в представлении сведений, а также пополняется информационная база Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции в отношении конкретных проблем, с которыми сталкиваются страны-участницы, что, соответственно, позволяет выработать более целенаправленные и конкретные рекомендации Конференции Сторон.
Recalling its decision 10/3, in particular paragraph 4, which requests the interim secretariat to present the submissions of IFAD and UNDP to the first Conference of the Parties (COP 1); ссылаясь на свое решение 10/3, в частности пункт 4, в котором временному секретариату рекомендовано представить предложения МФСР и ПРООН на первой сессии Конференции Сторон (КС 1);
Further, the COP of the Convention to Combat Desertification, which in common with the sessions of the Convention bodies uses conference services supplied by the United Nations Office at Geneva, is envisaging meeting from 2 to 13 November in Dakar, Senegal. Кроме того, со 2 по 13 ноября в Дакаре, Сенегал, планируется проведение Конференции Сторон Конвенции по борьбе с опустыниванием, которая так же, как и сессии органов Конвенции, использует конференционное обслуживание, предоставляемое Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
The SBI noted that, as at its sixth session, no offer had been received to host the fourth session of the Conference of the Parties (COP 4). ВОО отметил, что на момент проведения его шестой сессии им не было получено от Сторон приглашений о проведении у них четвертой сессии Конференции Сторон (КС 4).
If so, what measures should the Conference of the Parties take for its adoption: decision of the COP? Amendment? Protocol? Если да, то какие меры следует принять Конференции Сторон для его организации: решение КС, поправку или протокол?
The annotations to each COP agenda item refer not only to mandate(s) emanating from the first session of the Conference of the Parties on that subject, but also to decisions and recommendations of the subsidiary bodies that may have a bearing upon that particular item. Аннотации к каждому пункту повестки дня КС касаются не только мандата(ов), принятых на первой сессии Конференции Сторон по этому вопросу, но также и решений и рекомендаций вспомогательных органов, которые могут иметь отношение к каждому конкретному пункту.
Background: The SBSTA, at its sixteenth session, considered how the Third Assessment Report (TAR) of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) could facilitate its work and that of the Conference of the Parties (COP). Справочная информация: На своей шестнадцатой сессии ВОКНТА рассмотрел вопрос о том, каким образом третий доклад об оценке (ТДО) Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) мог бы способствовать его работе и работе Конференции Сторон (КС).
The first national reports of the Latin American and Caribbean (LAC) country Parties were prepared at the beginning of 2000 for review at the fourth session of the Conference of the Parties (COP). З. Первые национальные доклады стран - Сторон Конвенции из Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК) были подготовлены в начале 2000 года для рассмотрения на четвертой сессии Конференции Сторон (КС).
Action: The SBI may wish to initiate action towards the review of the financial mechanism by the eighth session of the Conference of the Parties (COP 8) and to provide the secretariat with guidance on how it should facilitate the review process. Меры: ВОО, возможно, пожелает принять меры в целях обзора финансового механизма на восьмой сессии Конференции Сторон (КС 8) и дать секретариату руководящие указания в отношении того, каким образом ему следует оказывать содействие процессу обзора.
The SBI is invited to consider and forward to the Conference of the Parties at its eighth session (COP 8) recommendations on the arrangements for COP/MOP concerning: З. ВОО предлагается обсудить и представить Конференции Сторон на ее восьмой сессии (КС 8) рекомендации относительно организационных мероприятий для КС/СС, касающиеся:
Following agreement reached during the fifth session of the Conference of the Parties (COP 5), the duration of part I of the thirteenth session of the SBSTA will be one week. З. В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе пятой сессии Конференции Сторон (КС 5), первая часть тринадцатой сессии ВОКНТА продлится одну неделю.
The text is presented without prejudice as to whether one or two draft decisions on agenda items 3 and 4 would be recommended to the Conference of the Parties (COP); При представлении этого текста заранее не определялось, будет ли рекомендован Конференции Сторон (КС) один или два проекта решения по пунктам З и 4 повестки дня;
It may be desirable for the SBI to initiate the process of the assessment of the amount of funding at its twentieth session in order to facilitate the discussion by the COP at its tenth session. ВОО, возможно, целесообразно начать процесс оценки объема финансовых средств на своей двадцатой сессии, с тем чтобы содействовать обсуждению этого вопроса на десятой сессии Конференции Сторон.
Time available for negotiations in the AWG-LCA will be very limited, given that the COP, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) and the four subsidiary bodies will all be in session. Ввиду того, что одновременно будут проводиться заседания КС, Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), и четырех вспомогательных органов на переговоры в рамках СРГ-ДМС будет выделено очень мало времени.
The outcome of the CLI process is a proposal for a draft omnibus decision, currently in draft form, intended ultimately for presentation to the tenth meeting of the Conference of the Parties (COP) in October 2011. В результате процесса КЛИ было выработано предложение, представляющее собой черновик всеобъемлющего решения, который пока имеет статус проекта и в конечном итоге предназначен для представления десятому совещанию Конференции Сторон (КС) в октябре 2011 года.
This short session of six working days will be the last session to be dedicated to the ad hoc working groups alone before the sixteenth session of the Conference of the Parties (COP), where meetings of six bodies will require delegates' attention. Эта короткая сессия продолжительностью шесть рабочих дней станет последней сессией, посвященной только специальным рабочим группам, до начала шестнадцатой сессии Конференции Сторон (КС), на которой внимание делегатов будет приковано к совещаниям шести органов.
The Children's Climate Forum, held in Denmark in late 2009 immediately before the fifteenth session of the Conference of the Parties (COP 15) of the United Nations Climate Change Conference, provided a launching pad for broader youth engagement on climate change. Детский форум по вопросам климата, проведенный в конце 2009 года в Дании сразу перед пятнадцатой сессией Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, заложил основу для более широкого участия молодежи в решении проблем, вызываемых климатическими изменениями.
Following a results-based framework, the CRIC may wish to provide actionable guidance to Parties and institutions of the Convention in order to allow follow-up on targeted recommendations to be put forward to the Conference of the Parties (COP) for its consideration. Руководствуясь рамочной основой, ориентированной на конкретные результаты, КРОК, возможно, пожелает подготовить для Сторон и учреждений Конвенции практически применимое руководство, с тем чтобы можно было выполнить целевые рекомендации, которые должны быть вынесены на рассмотрение Конференции Сторон (КС).
In the lead-up to COP 15 in Copenhagen in December 2009, the United Nations Environment Programme (UNEP) organized the Tunza International Children and Youth Conference on Climate Change in Daejeon, Republic of Korea, which was attended by 800 children and youth. В преддверии пятнадцатой Конференции сторон, которая состоялась в декабре 2009 года в Копенгагене, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) организовала в Тэчжоне (Республика Корея) Международную конференцию детей и молодежи «Тунза», на которую съехались 800 детей и молодых людей.
Allocations by the COP from the core budget of the UNCCD to meet the GM's core administrative expenses (the GM's first account). ассигнования со стороны Конференции Сторон из основного бюджета КБОООН для покрытия основных административных расходов ГМ (первый счет ГМ);
It suggested that focal points to the Aarhus Convention could contact CBD focal points in their respective countries, with the aim of having statements by Governments at the CBD Conference of the Parties (CoP) refer to the Aarhus Convention and its amendment on GMO. Он предложил координационным центрам Орхусской конвенции вступить в контакт с координационными центрами КБР в своих соответствующих странах с целью включения в заявления правительств на Конференции Сторон (КС) КБР ссылок на Орхусскую конвенцию и на вносимую в нее поправки по ГИО.
At the international level, at the fifteenth Climate Change Conference of Parties - COP 15 - last year, we worked hard for a legally binding agreement and for an international climate fund to assist countries most vulnerable to climate change. На международном уровне на пятнадцатой Конференции сторон Рамочной конвенции об изменении климата (КС15), состоявшейся в прошлом году, мы прилагали всемерные усилия в целях достижения юридически обязательной договоренности и создания международного фонда по изменению климата для оказания помощи наиболее уязвимым перед изменением климата странам.
The CGE, at its first meeting as a reconstituted body, discussed and formulated its work programme for 2003 - 2007 based on the new mandate provided by the Conference of the Parties (COP) in its decision 3/CP.. На своем первом совещании, проведенном КГЭ в качестве органа, возобновившего свою деятельность, Группа обсудила и сформулировала свою программу работы на 20032007 годы на основе нового мандата, предоставленного в решении 3/СР. Конференции Сторон (КС).