Английский - русский
Перевод слова Cop
Вариант перевода Конференции сторон

Примеры в контексте "Cop - Конференции сторон"

Примеры: Cop - Конференции сторон
In addition, CSOs are also encouraged to participate in the sessions of the Conference of the Parties (COP) and the meetings of its subsidiary bodies. Помимо этого, ОГО также поощряются к участию в сессиях Конференции Сторон (КС) и совещаниях ее вспомогательных органов.
The Contact group noted that, if the guidelines are to be agreed at the first COP, work will need to be undertaken during the period between the Diplomatic Conference and the entry into force of the instrument. Контактная группа отметила, что в случае необходимости согласования руководящих принципов на первом совещании Конференции Сторон в период между Дипломатической конференцией и вступлением документа в силу должна быть проделана соответствующая работа.
November 2012, with updates every year after the session of the Conference of the Parties (COP) Ноябрь 2012 года, с последующими ежегодными обновлениями после сессии Конференции Сторон (КС)
They proposed that only one consolidated decision on financing for the implementation of all of the REDD-plus activities referred to in decision 1/CP., paragraph 70, should be adopted at COP 19. Они предложили принять на девятнадцатой сессии Конференции Сторон только одно сводное решение о финансировании в целях осуществления всей деятельности в области СВОД-плюс, упомянутой в пункте 70 решения 1/СР..
The IATF developed its strategy for the decade and presented it at the tenth session of the Conference of the Parties (COP 10). МЦГ разработала свою стратегию на Десятилетие и представила ее на десятой сессии Конференции Сторон (КС 10).
The terms of reference of the "Science-Policy Interface" (SPI) are for the Conference of the Parties (COP) to specify. Сферу компетенции «Научно-политического взаимодействия» (НПВ) следует уточнить на Конференции сторон (КС).
Acting under the guidance of the Conference of the Parties (COP) in its decision 2/COP., the Executive Secretary has ensured that the core issues of UNCCD were duly reflected in the present CSD cycle. Действуя в соответствии с рекомендациями Конференции Сторон (КС), вынесенными в ее решении 2/СОР., Исполнительный секретарь обеспечил надлежащее отражение основных вопросов КБОООН в нынешнем цикле работы КУР.
Article 23 of the Protocol would have allowed amendment of these limits at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention ("COP 6"). В соответствии с положениями статьи 23 Протокола эти ограничения можно было изменить на шестой Конференции Сторон Конвенции (КС6).
As the financial mechanism for UNFCCC, GEF receives guidance from the Conference of the Parties (COP) on policy, programme priorities, and eligibility criteria related to the Convention. Будучи финансовым механизмом для РКИКООН, Фонд получает от Конференции Сторон указания по вопросам, касающимся политики, программных приоритетов и связанных с Конвенцией критериев отбора.
These meetings aim to assist the various interested agencies and non-governmental actors in the three countries in preparing for participation at the Conference of the Parties (COP). Их цель заключается в оказании помощи различным заинтересованным учреждениям и неправительственным кругам в этих трех странах для подготовки к участию в Конференции Сторон (КС).
The operational strategy was prepared in response to guidance by the first session of the Conference of the Parties (COP 1), including the choice of a mixed strategy combining activities aimed at either long-term or short-term cost-effectiveness. Оперативная стратегия была разработана в соответствии с руководящими указаниями первой сессии Конференции Сторон (КС 1), включая выбор смешанной стратегии, сочетающей мероприятия по обеспечению долгосрочной и краткосрочной эффективности затрат.
∙ Consideration of a compilation and synthesis of communications by the Committee at its eleventh session (and by COP 1) Рассмотрение компиляции и обобщения сообщений Комитетом на его одиннадцатой сессии (и первой сессией Конференции Сторон)
The Committee, consistent with provisions of General Assembly resolution 47/195, is in the process of formulating recommendations for the Conference of the Parties (COP) on matters relating to arrangements for the financial mechanism. В соответствии с положениями резолюции 47/195 Генеральной Ассамблеи Комитет занимается разработкой рекомендаций для Конференции Сторон (КС) по вопросам, касающимся процедур управления финансовым механизмом.
Reports to the COP on monitoring are required at intervals to be specified by the COP. Периодичность представления Конференции Сторон докладов о мониторинге должна определить Конференция Сторон.
The question of rule 47 of the rules of procedure of the Conference of the Parties (COP), which concerns the voting majority required for the adoption of decisions by the COP, has been an item on the agenda of the COP since its second session. Вопрос о правиле 47 правил процедуры Конференции Сторон (КС), которое касается большинства, необходимого при голосовании для принятия решений КС, включается в повестку дня КС начиная с ее второй сессии.
Decisions on all these matters - institutional linkages, financial rules (including a budget) and physical location - are to be taken by the COP at its first session (COP 1). Решения по всем этим вопросам - институциональные связи, финансовые правила (включая бюджет) и территориальное месторасположение - предстоит принять Конференции Сторон на ее первой сессии (КС 1).
It was adopted by the Conference of the Parties (COP) at its thirteenth session and comes to an end by the eighteenth session of the COP. Она была утверждена на тринадцатой сессии Конференции Сторон (КС) на период до восемнадцатой сессии КС.
The proposed programme of work for the second and third sessions of the COP is on the draft provisional agenda of first session of the Conference of the Parties (COP 1), and consequently is not yet established. Предлагаемая программа работы второй и третьей сессий КС включена в проект предварительной повестки дня первой сессии Конференции Сторон (КС 1) и, соответственно, пока еще не существует в окончательном виде.
It should be noted that, in accordance with rule 22, the Chairmen of the permanent subsidiary bodies are elected at the first meeting of each ordinary session of the COP together with the other members of the COP Bureau. Следует отметить, что в соответствии с правилом 22 председатели постоянных вспомогательных органов избираются на первом заседании каждой очередной сессии Конференции Сторон вместе с другими членами президиума КС.
The President of COP 7 will call for the election of His Excellency Mr. T. R. Baalu, Minister of Environment and Forests (India), as the President of the Conference of the Parties at its eighth session (COP 8). Председатель КС 7 предложит избрать Председателем восьмой сессии Конференции Сторон (КС 8) Его Превосходительство г-на Т. Р. Баалу, министра охраны окружающей среды и лесов (Индия).
Indeed, the GM has not reported to the COP or the CRIC on these two accounts or their respective uses for over ten years and until directed to do so by the COP at its Ninth Session of the Conference of the Parties. Действительно, ГМ не отчитывался перед КС или КРОК о состоянии этих двух счетов или их соответствующем использовании более десяти лет, пока не получил от Конференции Сторон на ее девятой сессии указание делать это.
The Contact group noted that, if the guidelines were to be agreed at the first COP, work will need to be undertaken during the period between the Diplomatic Conference and the first COP. Контактная группа отметила, что для того, чтобы эти руководящие принципы были согласованы Конференцией Сторон на ее первом совещании, работа по ним должна проводиться в период между Дипломатической конференцией и первым совещанием Конференции Сторон.
During the debates of the third COP, several States expressed the view that the decision to submit this matter to a formal amendment procedure did not deprive the prior COP decision of its binding character, while others expressly rejected this view. Во время прений на третьем совещании Конференции сторон несколькими государствами было выражено мнение о том, что решение урегулировать этот вопрос через официальную процедуру внесения поправок не лишает обязательной силы решение, ранее принятое Конференцией сторон, тогда как другие прямо отвергали эту точку зрения.
In accordance with the practice established by the UNFCCC, the secretariat will invite those intergovernmental and non-governmental organizations accorded observer status at previous sessions of the Conference to attend COP 4 (with the exception of those organizations which were admitted to COP 3 only). В соответствии с установившейся в РКИКООН практикой секретариат предложит тем межправительственным и неправительственным организациям, которым был предоставлен статус наблюдателя на предыдущих сессиях Конференции Сторон, принять участие в КС4 (за исключением тех организаций, которые были допущены только на КС3).
Observing that this was the only occasion on which the SBSTA would meet before the fourth session of the Conference of the Parties (COP 4), the Chairman urged all Parties to seek common ground and prepare recommendations for decisions to be adopted at COP 4. Отметив, что данное совещание ВОКНТА - единственное, которое будет проведено до четвертой сессии Конференции Сторон (КС 4), Председатель призвал все Стороны приложить все усилия к тому, чтобы найти общие точки соприкосновения и разработать рекомендации по решениям, подлежащим принятию на КС 4.