Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотруд-ничества

Примеры в контексте "Cooperation - Сотруд-ничества"

Примеры: Cooperation - Сотруд-ничества
Increased coordination and complementarity of efforts were essential to designing and implementing a common cooperation framework in support of national policies. Повышение уровня координации и взаимо-дополняемости мероприятий играет важную роль в разработке и реализации общих рамок сотруд-ничества в вопросах поддержки национальной политики.
GRULAC was convinced that those activities, together with global forum activities, would lead to improved technical cooperation programmes. ГРУЛАК убеждена, что эта деятельность, а также мероприятия в качестве глобального форума, позволят улучшить программы технического сотруд-ничества.
There should be no reduction in the funds allocated to the technical cooperation programme. Средства, выделяемые на программу технического сотруд-ничества, сокращать нельзя.
He reaffirmed his support for UNIDO and for strengthened international cooperation. Он вновь заявляет о поддержке ЮНИДО и о необходимости укрепления международного сотруд-ничества.
That document should enable UNIDO's technical cooperation activities to be better focused and geared to the realities of the global economic environment. Этот документ позволит ЮНИДО четче сфокусировать свою деятельность в области технического сотруд-ничества с учетом реальностей мировой экономики.
Brazil commended UNIDO's efforts to enhance its role in defining and implementing international strategies and technical cooperation activities aimed at sustainable industrial development and poverty alleviation. Бразилия с удовлетворением отмечает усилия ЮНИДО по расширению своего участия в разработке и осуществлении международных страте-гий и мероприятий в области технического сотруд-ничества, направленных на устойчивое промыш-ленное развитие и снижение уровня нищеты.
Technical cooperation projects should be tailored to the needs of the country concerned. Проекты в области технического сотруд-ничества должны соответствовать потребностям соответствующей страны.
According to the performance indicators, Africa remained the focus of UNIDO's technical cooperation. Показатели деятельности свиде-тельствуют о том, что Африка остается в центре внимания ЮНИДО в области технического сотруд-ничества.
China hoped to strengthen its contacts and cooperation with UNIDO in the future. Китай расс-читывает на укрепление контактов и сотруд-ничества с ЮНИДО в будущем.
Assistance to African countries in the area of international trade information and cooperation would therefore be highly appreciated. Поэтому следует решительным образом приветствовать по-мощь африканским странам в получении инфор-мации в области международной торговли и сотруд-ничества.
He was confident that, in the prevailing climate of cooperation, those expectations could be fulfilled. Он не сомневается, что в сложившейся атмосфере сотруд-ничества эти ожидания оправдаются.
New approaches were needed in order to mobilize funds to promote such cooperation. Нужны новые подходы для мобилизации ресурсов, необходимых для развития такого сотруд-ничества.
Member States must work together more closely to ensure that the outcomes of their discussions were translated into clear policies on sustainable industrial development and efficient joint cooperation mechanisms. Государства-члены должны более тесно сотрудничать, добиваясь того, чтобы результаты их дискуссий находили воплощение в четкой политике в области устойчивого промышленного развития и эффективных совместных механизмов сотруд-ничества.
Indonesia placed great importance on technical cooperation activities and would like to see a balanced implementation of such activities and the service modules in the future. Индонезия придает большое зна-чение деятельности в области технического сотруд-ничества и считает, что в будущем такая деятельность и модули услуг должны осуществляться на сбаланси-рованной основе.
Another challenge before the Organization was to change the structure of voluntary contributions to fund UNIDO's technical cooperation programme and to increase them. Еще одной задачей, стоящей перед Организацией, является изменение структуры добровольных взносов для финансирования программ технического сотруд-ничества ЮНИДО и увеличение размеров этих взносов.
He next introduced the following draft resolution entitled "Global Environment Facility and technical cooperation activities": Затем он предлагает следующий проект резо-люции, озаглавленный "Глобальный экологический фонд и деятельность в области технического сотруд-ничества":
Many areas could not be addressed by the nation State alone since they required fundamental reforms in the international system and new creative mechanisms for multilateral cooperation. Многие вопросы не могут решаться странами в одиночку, поскольку для этого необходимо фундаментальным образом изменить международную систему и соз-дать новые механизмы многостороннего сотруд-ничества.
Underlines the resolve of all Member States to continue to work in a spirit of cooperation and goodwill; З. подчеркивает решимость всех госу-дарств-членов продолжать работать в духе сотруд-ничества и доброй воли;
His delegation welcomed efforts to increase the programmatic dialogue between the European Union and UNIDO, and hoped that developing countries would benefit from that cooperation. Его делегация приветствует усилия по активизации об-суждения программных вопросов между Европейским союзом и ЮНИДО и надеется, что от этого сотруд-ничества выиграют развивающиеся страны.
In addition, a number of other steps are being taken to further strengthen the role of technology foresight in the range of technical cooperation services offered by UNIDO. Кроме того, предпринимается ряд шагов по дальнейшему укреплению роли технологического прогнозирования применительно к предлагаемым услугам ЮНИДО в области технического сотруд-ничества.
That pattern of distribution covered all types of technical cooperation: integrated programmes, country service frameworks (CSFs) and stand-alone energy and environment projects. Такое распреде-ление охватывает все виды технического сотруд-ничества: комплексные программы, рамки стра-новых услуг (РСУ) и автономные проекты в области энергетики и окружающей среды.
Although the technical cooperation portfolio should be a major criterion in determining the decentralization process, it should not be the sole one. Хотя портфель проектов технического сотруд-ничества и должен стать главным критерием, определяющим процесс децентрализации, он не дол-жен быть его единственным критерием.
Some Governments reported that such cooperation was elaborated in the form of memoranda of understanding with the chemical and pharmaceutical industries and the competent authorities. Некоторые прави-тельства сообщили, что механизм такого сотруд-ничества разрабатывается в форме меморандума о взаимопонимании, который подписывают между собой химические и фармацевтические предприятия и компетентные органы.
The dynamic nature of international trade and investment and countries' different experiences of industrialization were important factors in the formulation of effective technical cooperation interventions. Важными факторами разработки эффективных мер в области технического сотруд-ничества являются динамичный характер междуна-родной торговли и инвестиций и разнообразный опыт стран в области индустриализации.
The Secretariat would continue to further elaborate the initiative, on the understanding that its aim was to improve the UNIDO technical cooperation portfolio and ensure more effective and efficient operation. Секретариат продолжит дальнейшую разработку этой инициативы при том понимании, что ее цель заключается в совершен-ствовании портфеля проектов технического сотруд-ничества ЮНИДО и обеспечении более эффективной и результативной деятельности.