Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Охладить

Примеры в контексте "Cool - Охладить"

Примеры: Cool - Охладить
Liquid nitrogen can cool a wound to 150 below, freezing the cells and cutting off blood flow. Жидкий азот способен охладить пораженный участок до минус 150 град., заморозить клетки и остановить кровотечение.
As my quasi-manager, or whatever nonsense you're telling people, I need you to tell Max and Nashit to cool it. Я хочу, чтобы вы как мой почти-менеджер или что вы там заливаете всем подряд, велели Макс и Нашиту охладить свой пыл.
Likewise, some volcanic eruptions, namely those that produce lots of sulfur, can cool the earth significantly. Также, некоторые извержения вулканов, в особенности те из них, которые сопровождаются выбросом большого количества серы, могут значительно охладить Землю.
Cooler can temporarily cool air for 2-4 degrees due to the moisture evaporation (one can reach the same effect while waving the wet towel). Куллер может временно охладить воздух на 2-4, градуса за счет испарения влаги (того же эффекта можно достичь помахав мокрым полотенцем).
Maybe realizing that the number is just eight percent might help cool some of the superheated rhetoric that we see around the immigration issue. Может быть осознание того, что их всего 8% мог бы охладить некоторую часть разгорячённой риторики, которую мы видим вокруг вопроса иммиграции.
After 30 minutes remove the tube, add water to nearly fill the lower bulb of the tube and cool to room temperature. По истечении 30 минут вынуть колбу из водяной бани, почти полностью заполнить водой ее нижнюю расширенную часть и охладить до комнатной температуры.
Using more air-conditioning to cool our houses in summer will do the same - although this is vital if we want to save lives. Увеличение объемов кондиционирования воздуха, чтобы охладить наши дома летом, приведет к тем же результатам - несмотря на то, что это жизненно важно, если мы хотим сохранить жизни.
Because of the age and condition of the first two bombs, the fire safety crew was unable to cool them before they cooked off, which should have been possible for contemporary weapons with higher cook-off temperatures. В силу своего возраста и устаревшей комбинации ВВ первых двух бомб они вышли из под контроля, пожарная команда не смогла их охладить до преждевременного взрыва, которого не произошло бы с современными комбинациями взрывчатых смесей, которые рассчитаны на большие температуры.
Derby reported his experiences on December 8, 2000, saying he was not murdered because, Bouterse told him, he was needed to cool the temper of the unions, which were frequently on strike at that time. 8 декабря 2000 г. Дерби сказал, что не был убит потому, что Баутерсе сказал ему, чтобы охладить нрав профсоюзов, в то время часто устраивавших забастовки.
When I who still take care to see Drunkenness relieved by lechery Went out into St James's Park To cool my head and fire my heart Ведомый желанием увидеть, как пьянство сменяется распутством, я отправился в Сент-Джеймсский парк - охладить голову и зажечь свое сердце.
In order to demonstrate the quantum mechanical behaviour, the team first needed to cool the mechanical resonator until it was in its quantum ground state (the state with the lowest possible energy). Чтобы продемонстрировать квантовые эффекты в действии устройства, необходимо было сначала охладить механический резонатор до тех пор, пока он не достигнет своего базового квантового состояния (состояния с нулевой энергией).
c) For the carriage of easily perishable substances, appropriate information shall be provided, e.g. "Cool at +2/+4º C" or "Carry in frozen state" or "Do not freeze". с) При перевозке скоропортящихся веществ должна указываться соответствующая информация, например: "Охладить до температуры +2º/+4ºC" или "Перевозить в замороженном состоянии" или "Не замораживать".
We can't cool 'em off 'cause we're all out of water. И у нас нет воды, чтобы их охладить.
The rain should cool down this unseasonably early heat. Дождь, должен немного охладить не по сезону жаркую погоду.
Place in serving bowls and cool in a refrigerator. Все положить в разведенное кислое молоко, разлить в касы, охладить.
Should she sit by the window, and by her indifference to the officer cool his wish for further courting? перестать ли сидеть у окошка и невниманием охладить в молодом офицере охоту к дальнейшим преследованиям?