Data on infrastructure and services along these routes have been collected and consolidated into a geographic information system database, which can be utilized by member countries for policy planning and analysis. |
Данные по инфраструктуре и услугам на этих маршрутах были собраны и объединены в базу данных географических информационных систем, которую страны-члены могут использовать для целей планирования и анализа политики. |
With effect from 1 January 2005 the systems of advising adult late repatriates and social counselling for foreigners were consolidated to form a single initial immigration advice service for all adult immigrants above the age of 27 years. |
1 января 2005 года системы консультирования совершеннолетних поздних репатриантов и социальных консультаций для иностранцев были объединены в единую службу оказания консультативной помощи всем совершеннолетним иммигрантам старше 27 лет. |
The administrative service functions of the United Nations Office at Vienna and UNODC have been consolidated over the previous two bienniums to rationalize and streamline service provision. |
Административные службы Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и УНПООН в течение предыдущих двух двухгодичных периодов были объединены в целях рационализации и упорядочения оказания услуг. |
If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled which would have implications for the application of Article 19. |
Если все счета операций по поддержанию мира будут консолидированы ретроактивно, невыплаченные взносы по каждой операции будут объединены, что будет иметь последствия для применения статьи 19. |
As part of the reform measures, a consolidated budget for 2004-2005 for UNODC was prepared, integrating the drug, crime and terrorism programmes of the Office into a single operational context. |
В рамках мер по реформированию был подготовлен сводный бюджет ЮНОДК на 2004 - 2005 годы, в котором программы Управления, касающиеся наркотиков, преступности и терроризма, были объединены в единую оперативную структуру. |
Sri Lanka was the only country in which the various assessments were consolidated into a common report that summarized the needs by district as at 5 January 2005. |
Шри-Ланка была единственной страной, различные оценки по которой были объединены в общий доклад, обобщающий потребности по районам по состоянию на 5 января 2005 года. |
Discussions on the proposals for updating the programme were sponsored through regional seminars, which included broad participation by Government agencies and civil society entities, and subsequently recorded and consolidated by the Violence Studies Group of the University of São Paulo. |
Обсуждение предложений по подготовке нового варианта Программы было организовано с помощью региональных семинаров, в которых приняли широкое участие правительственные ведомства и организации гражданского общества, и затем их материалы были проанализированы и объединены Исследовательской группой по проблемам насилия университета Сан-Паулу. |
On January 1, 1898, Kings County and portions of Queens were consolidated into the 'City of Greater New York', abolishing all cities and towns within them. |
1 января 1898 года округ Кингс и часть Куинса были объединены в «Сити-оф-грейтер-Нью-Йорк» («The City of Greater New York»), упразднив тем самым все города, входящие прежде. |
These were consolidated into two towns (Tateyama and Hōjō, which merged with Tateyama in 1993) and nine villages. |
Они были объединены в сначала в два города (Татэяма и Ходзё, которые были объединены в 1993 году а один город - Татэяма) и девять поселков. |
In 1990, 16 districts in Taipei City were consolidated into the current 12 districts. |
В 1990 году 16 районов города были объединены в современные 12 административных районов. |
The colonies were officially ceded to the United Kingdom in 1814, and consolidated into a single colony in 1831. |
Гвиана была окончательно передана Соединенному Королевству в 1814 году, три колонии были объединены в единую колонию в 1831 году. |
The General Ledger has been successfully decentralized and integrated into the computerized accounts of the United Nations Office at Vienna, banking arrangements have been consolidated in a cost-effective manner and cumbersome inter-fund transactions reconciled and eliminated. |
Общая бухгалтерская база была успешно выведена из центральной системы и введена в компьютеризированную систему учета Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, расчетные процедуры были объединены с соблюдением принципа эффективности с точки зрения затрат, а громоздкие операции между фондами были выверены и ликвидированы. |
2.126 Programme support activities previously carried out by two executive offices are consolidated under this subsection as a result of the merger of the two parts of the Department of Political Affairs in March 1994. |
2.126 Мероприятия по линии поддержки программ, осуществлявшиеся ранее двумя административными канцеляриями, объединены в данном подразделе в результате произошедшего в марте 1994 года объединения двух частей Департамента по политическим вопросам. |
Proposals for some of the articles have been consolidated to various degrees by some of their authors and may not necessarily represent the views of all the delegations who submitted proposals. |
Предложения относительно некоторых статей были объединены в той или иной степени их авторами и не обязательно отражают мнения всех делегаций, которые представили предложения. |
Various maintenance functions have been regrouped and consolidated into a new category of trades and crafts personnel ("construction and repair workers"), which has provided for greater flexibility and increased performance of in-house staff. |
Различные функции по техническому обслуживанию были перегруппированы и объединены и выполняются одной новой категорией рабочих ("строительные и ремонтные рабочие"), что обеспечило более значительную гибкость и повысило эффективность работы штатных сотрудников. |
Further, the number of clusters has been consolidated and reduced from 11 to 8, with each chief of section responsible for four clusters. |
Кроме того, были объединены тематические группы, число которых сократилось с 11 до 8; начальник каждой секции отвечает за деятельность четырех тематических групп. |
To facilitate resource mobilization, these appeals were consolidated into a 1998 Global Appeal, published in April 1998. |
В целях более успешной мобилизации средств эти призывы были объединены в "Глобальный призыв 1998 года", опубликованный в апреле 1998 года. |
In the context of the overall restructuring of the Secretariat, some of those organizational elements were consolidated in 1992 to form the Department of Peacekeeping Operations. |
В контексте общей перестройки Секретариата некоторые из этих организационных подразделений в 1992 году были объединены, и на их основе был создан Департамент операций по поддержанию мира. |
Currently, the district stations have been consolidated into regional offices and the team-sites were upgraded to police stations. |
В настоящее время отделения в районах были объединены в региональные отделения, а пункты расположения групп были переоборудованы в полицейские участки. |
The others, bar the 1926 Slavery Convention, have been consolidated in a subsequent United Nations treaty (see paragraphs 62-63 below); the 1926 treaty is still in force. |
Остальные, за исключением Конвенции о рабстве 1926 года, объединены в последующем договоре Организации Объединенных Наций (см. пункты 62-63, ниже); договор 1926 года все еще находится в силе. |
In addition, 78 trust funds and 15 sub-trust funds funded by the Swedish International Development Cooperation were consolidated under one trust fund. |
Кроме того, 78 целевых фондов и 15 целевых субфондов, финансируемых Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития, были объединены в один целевой фонд. |
Individual resolutions on each Territory had been consolidated into one omnibus resolution on some, but not all, Territories, and the question arose as to why that happened. |
Отдельные резолюции по каждой территории были объединены в одну резолюцию по некоторым, но не по всем территориям, и возникает вопрос о том, почему это произошло. |
These courses will be consolidated in a final training seminar following an annual lead reviewers meeting that the secretariat intends to organize, starting in 2003, in order to plan a common approach to the review activities. |
Эти курсы будут объединены в рамках итогового учебного семинара после ежегодной встречи ведущих экспертов, организацией которой секретариат намерен заняться начиная с 2003 года, с тем чтобы спланировать общий подход к мероприятиям по оценке. |
In 1998, with the establishment of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Humanitarian Early Warning System, ReliefWeb and the Integrated Regional Information Network were consolidated under a unified Headquarters management structure. |
В 1998 году после создания Управления по координации гуманитарной деятельности в рамках единой управленческой структуры Центральных учреждений были объединены Система раннего оповещения о гуманитарных ситуациях, Web-сайт «Релифуэб» и Комплексная региональная информационная сеть. |
The two previous Working Groups - on communications and lists of issues respectively - had now been consolidated into a single Working Group, which had been reduced from nine to seven members. |
Две существовавшие ранее рабочие группы - соответственно по сообщениям и по спискам вопросов - в настоящее время объединены в одну Рабочую группу с общим числом членов, сокращенным с девяти до семи. |