Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Объединены

Примеры в контексте "Consolidated - Объединены"

Примеры: Consolidated - Объединены
Inputs provided by all bodies cited above were consolidated by UNWTO and the Statistics Division into the provisional draft International Recommendations on Tourism Statistics 2008. Материалы, представленные всеми вышеописанными органами, были объединены ЮНВТО и Статистическим отделом в предварительный проект «Международных рекомендаций по статистике туризма, 2008 год».
The four other facilities will be consolidated in the North Lawn data centre. Остальные четыре объекта будут объединены в информационном центре, расположенном на Северной лужайке.
These recommendations are consolidated and reproduced at the end of the report. Эти рекомендации объединены и воспроизведены в конце доклада.
In the meantime, the Procurement Division had distributed the invitation to bid for the two requisitions, which had been consolidated. В это время Отдел закупок разослал приглашения принять участие в торгах на два заказа, которые были объединены.
Subsequently, all warehouses were consolidated into one. В результате этого все склады были объединены в один.
The remaining 9 per cent will be closed or consolidated shortly. Оставшиеся 9 процентов объектов будут закрыты или объединены в ближайшее время.
These will be consolidated and considered when the Committee undertakes its final reading in November 2007. Эти замечания будут объединены и рассмотрены Комитетом при проведении окончательного чтения проекта в ноябре 2007 года.
The objectives and issues contained in the Resolution have been consolidated by the secretariat. Цели и вопросы, содержащиеся в указанной резолюции, были соответствующим образом объединены секретариатом.
Consequently, the resources managed by the Office of Internal Oversight Services have been consolidated. Соответственно, были объединены ресурсы, находящиеся в ведении Управления служб внутреннего надзора.
The evaluation findings were consolidated under three major components: relevance; process; and results. Выводы оценки были объединены по трем основным компонентам: актуальность, процесс и результаты.
During this phase, local servers and storage rooms will be consolidated into fewer physical locations (duty station data centres). На этом этапе местные серверные и накопительные помещения будут объединены в небольшом физическом количестве центров (центры хранения и обработки данных мест службы).
The current United Nations women's agencies must be consolidated to establish a transformative and visionary new gender equality entity. Нынешние учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся проблемами женщин, должны быть объединены с целью создания новой структуры по вопросам гендерного равенства, способной к преобразованиям и перспективному видению.
The three units have been consolidated into the Information Communications and Systems Section within the Administrative Services Division. Эти три группы объединены в Секцию информационных коммуникаций и систем в составе Отдела административного обслуживания.
The account units of the United Nations Office at Vienna and UNODC would therefore be consolidated into a single new section. Поэтому занимающиеся ведением счетов подразделения Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК будут объединены в рамках одной новой секции.
The experiences and lessons learned with technologies for adaptation reported by Parties and organizations were grouped and consolidated in different categories to avoid duplication. Накопленный опыт и извлеченные уроки в процессе применения адаптационных технологий, сообщенных Сторонами и организациями, были сгруппированы и объединены в различные категории во избежание дублирования.
Several outputs of the programme were consolidated, reformulated and/or reorganized to rationalize outputs and to enhance overall programme performance reporting. Некоторые мероприятия в рамках программы были объединены, пересмотрены и/или реорганизованы в целях рационализации работы по достижению намеченных результатов и повышению эффективности общего процесса подготовки отчетов об исполнении программ.
A number of reports recommended by the Main Committees have been consolidated. По рекомендации главных комитетов ряд докладов были объединены.
Since the adoption of this resolution, a number of reports, where appropriate, have been consolidated. После принятия этой резолюции ряд докладов в соответствующих случаях были объединены.
Fifteen strategic objectives that guide UNRWA core activities are consolidated into the five human development goals as follows: Пятнадцать стратегических целей, которыми БАПОР руководствуется в осуществлении своей основной деятельности, объединены в пять целей в области развития человеческого потенциала следующим образом:
Functions of a similar nature in the areas of warehousing and maintenance were consolidated, and the relevant standard operating procedures were developed and issued. Были объединены функции аналогичного характера в таких областях, как складское хранение и техническое обслуживание, и разработаны и приняты соответствующие стандартные оперативные процедуры.
Over 30 existing reports on management and finance issues will be consolidated into six reports. более 30 существующих сегодня докладов по вопросам управления и финансов будут объединены в шесть;
In the proposed structure of the Office, the existing internal audit functions will be consolidated into one division headed by a director based in New York. В предлагаемой структуре Управления существующие подразделения внутренней ревизии будут объединены в один отдел, возглавляемый Директором и базирующийся в Нью-Йорке.
Lower number owing to longer and more detailed in-depth audits; audit findings were consolidated in big reports Меньшее число обусловлено проведением более продолжительных и углубленных ревизий; результаты ревизий были объединены в крупные доклады
In addition, the Financial Regulations and Rules of the United Nations have been updated and consolidated to delegate more authority but make managers more accountable. Кроме того, Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций были обновлены и объединены, руководители получили больше полномочий, но стали более подотчетными.
Also of note was the successful rationalization of publications: they were consolidated and their number decreased by 55 per cent since 2000. Также достойны упоминания успешные меры по рационализации публикаций: они были объединены, а их количество сокращено на 55 процентов по сравнению с 2000 годом.