Примеры в контексте "Considerable - Много"

Примеры: Considerable - Много
(b) Considerable challenges, however, need to be addressed, such as improving the administration of justice in cases involving offences related to racism, xenophobia and other forms of discrimination, for which the country is investing effort and resources to reform the judicial system; Ь) еще предстоит решить много серьезных проблем, например, улучшить эффективность системы отправления правосудия при рассмотрении преступлений, связанных с расизмом, ксенофобией и другими формами дискриминации, в свете чего страна направляет необходимые усилия и ресурсы на реформу данной системы;
The prosecution has gone to great lengths and considerable cost to find these character witnesses. Обвинение потратило много сил и средств чтобы найти этих свидетелей.
Since its opening in 1998 the Atrium Palace Hotel achieved a considerable success and acquired friendly relationship with its numerous guests. За время своей работы Атриум Палас Отель добился значительных успехов и приобрел много друзей.
Having done so much at considerable cost during the MINURCA era to bring about peace, the international community should remain engaged in this country and take the extra steps needed to complete the task of consolidating peace and stability in the country. Приложив так много усилий в период деятельности МООНЦАР для обеспечения мира в этой стране, международное сообщество должно сохранить свое активное присутствие в этой стране и предпринять дополнительные шаги, необходимые для полного выполнения задачи, связанной с упрочением мира и стабильности в этой стране.
One P-3 post and one local-level post are required in the Office of the Chief Administrative Officer to perform budget functions and the review and monitoring of administrative sections that currently occupy a considerable amount of the Chief Administrative Officer's time, allowing more time for substantive work. В канцелярии Главного административного сотрудника необходимо учредить одну должность класса С-3 и одну должность местного разряда для выполнения бюджетных функций и обеспечения контроля за работой административных секций, которая в настоящее время отнимает у Главного административного сотрудника много времени, что позволит ему выделить дополнительное время для основной работы.
This task necessitates a considerable expenditure of time and capital. В раскрытие тайн этих знания мы вкладываем много сил, времени и средств.
Making a matka takes a considerable amount of time. Конечно, воспитание такой собаки требует много времени.
As a statesman, Foreign Minister and diplomat, Mr. Choudhury devoted considerable energy to realizing the national aspirations and goals of Bangladesh. Как государственный деятель, министр иностранных дел и дипломат г-н Чоудхури посвятил много энергии реализации национальных чаяний и целей Бангладеш. Венцом этой деятельности явился пост спикера национального парламента страны, который он занимал в последнее время.
He also has considerable international experience, including work in the Philippines, Vietnam, and India. Много работал заграницей: на Филиппинах, в Вьетнаме и Индии.
There had already been considerable speculation about the possibility of a takeover of the club, either by the Glazers or by one of several other interested parties. К тому времени уже существовало много слухов о возможности захвата клуба Глейзером или кем-то ещё.
Japan spent considerable effort trying to isolate China, and endeavored to secure enough independent resources to attain victory on the mainland. Япония потратила много усилий, чтобы изолировать Китай и добиться ресурсонезависимости, достаточной для достижения победы на материке; завоевания на юге должны были помочь этому.
It is clear from this sketch that there is considerable overlap between the health-related Millennium Development Goals and the right to health. Из приведенного выше краткого обзора видно, что между целями в области развития здравоохранения, сформулированными в Декларации тысячелетия, и правом на здоровье существует много общего.
Many spend two hours per day paddling back and forth, as well as a considerable amount of time waiting for their turn at the tap. На эти поездки со своего острова на главный и обратно многие из них затрачивают по два часа в день, а в дополнение к этому много времени тратится на ожидание своей очереди у источника.
Rural women invest considerable amounts of time in unpaid work related to child and elder care, food production and food-processing, water and energy collection and other household chores. Сельские женщины тратят много времени на выполнение неоплачиваемой работы, связанной с уходом за детьми и престарелыми, приготовлением пищи и переработкой продуктов питания, подноской воды и заготовкой топлива и другой работой по дому.
There is considerable evidence supporting the empowering effect of education, even at the primary level. Имеется много данных и информации, свидетельствующих о том, что образование, даже начальное образование, позволяет значительно расширить права и возможности женщин и девочек.
Thinks that a legally sound and evidence-based argument for such a change needs to be made; and Notes that agreement of such Operating Rules may imply a considerable commitment for the Working Group's time. Ь) отмечает, что для достижения согласия в отношении таких рабочих правил Рабочей группе, возможно, придется потратить много времени.
If all goes well, I shall be spending a considerable amount of time in London. Если все пройдет хорошо, я буду много времени в Лондоне.
The collected funds and the pledged assistance, however considerable they may seem, will not suffice for the complete reconstruction of the damaged areas. Реабилитация и восстановление пострадавшего региона займет много времени и потребует огромных инвестиций как в краткосрочной, так и в среднесрочной и долгосрочной перспективе. Собранных средств и объявленных взносов, какими бы значительными они ни казались, будет недостаточно для полного восстановления пострадавших районов.
The Advisory Committee is of the opinion that while there has been considerable streamlining, the grade structure of the Department was still top-heavy. По мнению Консультативного комитета, несмотря на значительную рационализацию деятельности Департамента, в его структуре по-прежнему очень много должностей высших классов.
For instance, many Finns had moved to Sweden after the Second World War, and there was considerable debate about whether Finnish should be considered a minority language. Так, после войны в Швецию перебралось много финнов, и активно обсуждается вопрос о том, не следует ли считать финский язык языком меньшинства.
I've had considerable expenses and other large ones to come. Я и так издержала много, потом впереди большие расходы.
There is considerable literature, by now, critiquing these policies of structural adjustment. К настоящему времени издано достаточно много работ, в которых эти меры структурной перестройки подвергаются критике26.
You know, sergeant mbaye, If I ever novelize our adventures, You will be facing a considerable rewrite. Вы знаете, сержант Мбае, если я когда-нибудь напишу книгу о наших приключениях, вы займете в ней много страниц.
Because of the need for consultations with Tashkent, there was likely to be considerable delay before the Committee received any reply to its communication, which would make it very difficult properly to manage the time available. В связи с необходимостью консультаций с Ташкентом до получения Комитетом какого-либо ответа на его сообщение пройдет довольно много времени, что затруднить надлежащее использование имеющегося времени.
Recent years have added very much to our knowledge of the structure of the Universe and elementary interactions which, combined with the critical rethinking of long-known results and ideas, gives considerable topical relevance to the questions listed in this paper. За последние годы удалось узнать очень много нового о строении Вселенной и об элементарных взаимодействиях. Эти новые знания и критическое осмысление ряда давно известных результатов и построений делают актуальными вопросы, перечисляемые в статье.