Английский - русский
Перевод слова Conscious
Вариант перевода В сознании

Примеры в контексте "Conscious - В сознании"

Примеры: Conscious - В сознании
And since he was conscious when admitted, we had to ask for his consent, which was denied. И раз он был в сознании когда поступил, мы спросили его согласия, но получили отказ.
Is she conscious, like in the bronzer? Она в сознании, как в бронзаторе?
I don't think she was conscious... when it happened. Нё думаю, что она была в сознании в тот момёнт.
He's only been conscious for an hour or so. Он в сознании всего около часа.
Can you tell if she's conscious or not? Вы можете сказать, она в сознании или нет.
Are there no conscious men in the city for you two? Неужели во всём городе для вас двоих не нашлось мужчин в сознании?
Are there other conscious people? No. Есть ли на борту корабля другие люди которые в сознании?
If we weren't conscious, nothing in our lives would have meaning or value. Если бы мы не были в сознании, ничего в жизни не имело бы значения или ценности.
Ingestion: Induce vomiting (only in conscious persons). Give plenty of water to drink. Seek medical attention. При пероральном приеме: спровоцировать рвоту (только если пострадавший находится в сознании); дать внутрь большое количество воды; обратиться к врачу.
Only you're special 'cause you'll... you'll be the first person to ever do it while conscious. Вот только твой случай особенный, потому что ты будешь первым человеком, находившемся в сознании во время работы аппарата.
She says he's conscious; he's out of the ICU, but he wants us to continue with the depositions. Она говорит, он в сознании, и его уже перевели из реанимации, но он хочет, чтобы мы продолжали снятия показаний.
You're not conscious when you're...? Ты не в сознании, когда ты...?
But his desire to complete these negotiations is so strong that he's forcing me to keep him conscious, even if it kills him. Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
While you're still conscious, I think you should be aware That I have a recording of the phone call That you made to your eldest son yesterday morning. Пока вы еще в сознании, думаю, вам стоит знать, что у меня есть запись звонка, который вы сделали вчера утром своему старшему сыну.
He's awake and conscious and he sent you a letter? Он очнулся, он в сознании и он прислал тебе письмо?
If your daughter has it, she'd be conscious, But she wouldn't be able to move her eyes side to side. Если оно у вашей дочери, то она в сознании, но не может двигать глазами из стороны в сторону.
I need you conscious to map your frontal lobe, so you can't be too heavily sedated. Ты должна быть в сознании, чтобы я отсканировал твою лобную долю, так что ты не можешь быть в полной отключке.
but it's cool that you're still conscious. У тебя сердце отказывает, но прикольно: ты всё ещё в сознании.
While he was conscious, he was muttering what sounded like Spanish, but you said your guy had a British accent. Он что-то бормотал на испанском, пока был в сознании, но вы сказали, что у того парня был британский акцент.
Whatever you got to do to keep me conscious, okay? Делайте все, чтобы я была в сознании, хорошо?
He was on the roof thinking he was on the lacrosse field, conscious, and therefore not a night terror. Он был на крыше, полагая, что он на для игры в лакросс, в сознании, и следовательно, это был не кошмар.
According to the examining doctor, the patient was conscious and could walk, but had nausea and was vomiting. Со слов проводившего осмотр врача, пациентка была в сознании и могла передвигаться, однако у нее была тошнота и рвота.
But just because he's conscious does not mean he's out of danger. Но тот факт, что он в сознании, еще не значит, что он вне опасности.
In the Clone Conspiracy storyline, a flashback revealed that Gwen Stacy was conscious during Spider-Man and Green Goblin's battle on the bridge, and as she was falling to her death. В сюжетной арке Больше не Мёртв: Конспирация Клонов воспоминание показало, что Гвен Стейси находилась в сознании во время сражения Человека-Паука и Зелёного Гоблина на мосту, а также на момент падения.
How, maybe, after the fourth if you've technically completed... you're still conscious in some sort of way. Как, возможно, после четвёртой выемки, даже если технически ты завершил, ты всё ещё в сознании, в каком-то смысле.