And since he was conscious when admitted, we had to ask for his consent, which was denied. |
И раз он был в сознании когда поступил, мы спросили его согласия, но получили отказ. |
Is she conscious, like in the bronzer? |
Она в сознании, как в бронзаторе? |
I don't think she was conscious... when it happened. |
Нё думаю, что она была в сознании в тот момёнт. |
He's only been conscious for an hour or so. |
Он в сознании всего около часа. |
Can you tell if she's conscious or not? |
Вы можете сказать, она в сознании или нет. |
Are there no conscious men in the city for you two? |
Неужели во всём городе для вас двоих не нашлось мужчин в сознании? |
Are there other conscious people? No. |
Есть ли на борту корабля другие люди которые в сознании? |
If we weren't conscious, nothing in our lives would have meaning or value. |
Если бы мы не были в сознании, ничего в жизни не имело бы значения или ценности. |
Ingestion: Induce vomiting (only in conscious persons). Give plenty of water to drink. Seek medical attention. |
При пероральном приеме: спровоцировать рвоту (только если пострадавший находится в сознании); дать внутрь большое количество воды; обратиться к врачу. |
Only you're special 'cause you'll... you'll be the first person to ever do it while conscious. |
Вот только твой случай особенный, потому что ты будешь первым человеком, находившемся в сознании во время работы аппарата. |
She says he's conscious; he's out of the ICU, but he wants us to continue with the depositions. |
Она говорит, он в сознании, и его уже перевели из реанимации, но он хочет, чтобы мы продолжали снятия показаний. |
You're not conscious when you're...? |
Ты не в сознании, когда ты...? |
But his desire to complete these negotiations is so strong that he's forcing me to keep him conscious, even if it kills him. |
Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает. |
While you're still conscious, I think you should be aware That I have a recording of the phone call That you made to your eldest son yesterday morning. |
Пока вы еще в сознании, думаю, вам стоит знать, что у меня есть запись звонка, который вы сделали вчера утром своему старшему сыну. |
He's awake and conscious and he sent you a letter? |
Он очнулся, он в сознании и он прислал тебе письмо? |
If your daughter has it, she'd be conscious, But she wouldn't be able to move her eyes side to side. |
Если оно у вашей дочери, то она в сознании, но не может двигать глазами из стороны в сторону. |
I need you conscious to map your frontal lobe, so you can't be too heavily sedated. |
Ты должна быть в сознании, чтобы я отсканировал твою лобную долю, так что ты не можешь быть в полной отключке. |
but it's cool that you're still conscious. |
У тебя сердце отказывает, но прикольно: ты всё ещё в сознании. |
While he was conscious, he was muttering what sounded like Spanish, but you said your guy had a British accent. |
Он что-то бормотал на испанском, пока был в сознании, но вы сказали, что у того парня был британский акцент. |
Whatever you got to do to keep me conscious, okay? |
Делайте все, чтобы я была в сознании, хорошо? |
He was on the roof thinking he was on the lacrosse field, conscious, and therefore not a night terror. |
Он был на крыше, полагая, что он на для игры в лакросс, в сознании, и следовательно, это был не кошмар. |
According to the examining doctor, the patient was conscious and could walk, but had nausea and was vomiting. |
Со слов проводившего осмотр врача, пациентка была в сознании и могла передвигаться, однако у нее была тошнота и рвота. |
But just because he's conscious does not mean he's out of danger. |
Но тот факт, что он в сознании, еще не значит, что он вне опасности. |
In the Clone Conspiracy storyline, a flashback revealed that Gwen Stacy was conscious during Spider-Man and Green Goblin's battle on the bridge, and as she was falling to her death. |
В сюжетной арке Больше не Мёртв: Конспирация Клонов воспоминание показало, что Гвен Стейси находилась в сознании во время сражения Человека-Паука и Зелёного Гоблина на мосту, а также на момент падения. |
How, maybe, after the fourth if you've technically completed... you're still conscious in some sort of way. |
Как, возможно, после четвёртой выемки, даже если технически ты завершил, ты всё ещё в сознании, в каком-то смысле. |