Could have been conscious till the cardiac arrest. |
Мог быть и в сознании до остановки сердца. |
No. The rider's male, conscious, possible fractured arm. |
Водитель - мужчина, в сознании, возможно, сломана рука. |
They are fully conscious, but their physical paralysis, it is complete. |
Они полностью в сознании, но проявляется физический паралич. |
He's in the hospital, conscious and stable. |
Он в больнице, в сознании и его состояние стабильно. |
In other words, it helped them stay conscious. |
Другими словами, это помогло им остаться в сознании. |
The object punctured the brain stem, at which point, she was left conscious but essentially paralyzed. |
Объект проткнул ствол головного мозга, и в результате она была в сознании, но фактически парализована. |
Victim is conscious, minor lacerations. |
Потерпевший находится в сознании, незначительные ранения. |
We had some great times when you were conscious. |
В те редкие моменты, когда ты был в сознании. |
We kept you conscious to monitor brain activity, but you were in extreme pain. |
Мы держали вас в сознании, чтобы контролировать мозговую деятельность, но у вас были сильные боли. |
You're conscious, but you've been rendered completely docile. |
Ты в сознании, но он сделает тебя очень сговорчивым. |
He sees you lying there in the street, barely conscious. |
Он видит тебя, валяющегося на улице и едва в сознании. |
If he inhaled mud, that means he was conscious. |
Если он вдыхал грязь, это значит, что он был в сознании. |
I think we've established her exit route, conscious or unconscious. |
Полагаю, мы определили каким путём её вынесли, в сознании или нет. |
She'd have to be conscious and active to hit him with that bottle. |
Она должна была быть в сознании и живой, чтобы ударить его этой бутылкой. |
But I don't think he's conscious. |
Только не думаю, что он в сознании. |
She's fully conscious and has complete motor control. |
Она в сознании, моторные функции в норме. |
No, he's conscious, but his injuries were extensive. |
Нет, он в сознании, но его раны обширны. |
And I need you responsive and conscious during the treatment. |
И мне нужно, чтобы во время лечения вы оставались в сознании и чувствовали. |
The medical records state, however, that the patients were conscious and responsive with restricted pupils and bronchial spasms at the time of admission to the emergency room. |
Однако в медицинских записях указано, что на момент поступления в кабинет неотложной помощи у пациентов были суженные зрачки и бронхиальные спазмы, но при этом они находились в сознании и реагировали на происходящее. |
If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything, you are conscious, and they are conscious. |
Если вы видите, слышите, чувствуете, осознаёте что-либо, то вы находитесь в сознании; и животные - тоже. |
I knew if my partner had been the conscious one, she would have done the same for me. |
Я знал, если бы мой партнер был в сознании, она сделала бы то же самое для меня. |
He was conscious at the scene, but that's all they would tell me. |
Он был в сознании на месте ДТП, больше они ничего не сказали. |
Did he mention you should remain conscious in the process? |
А он не упомянул, что при этом ты должен оставаться в сознании? |
They're conscious, they are a threat. |
Пока они в сознании, они угроза. |
They're conscious, they're aware of everything that's going on around them. |
Они в сознании, и видят все, что тут происходит. |