| Could have been conscious till the cardiac arrest. | Мог быть и в сознании до остановки сердца. |
| No. The rider's male, conscious, possible fractured arm. | Водитель - мужчина, в сознании, возможно, сломана рука. |
| They are fully conscious, but their physical paralysis, it is complete. | Они полностью в сознании, но проявляется физический паралич. |
| He's in the hospital, conscious and stable. | Он в больнице, в сознании и его состояние стабильно. |
| In other words, it helped them stay conscious. | Другими словами, это помогло им остаться в сознании. |
| The object punctured the brain stem, at which point, she was left conscious but essentially paralyzed. | Объект проткнул ствол головного мозга, и в результате она была в сознании, но фактически парализована. |
| Victim is conscious, minor lacerations. | Потерпевший находится в сознании, незначительные ранения. |
| We had some great times when you were conscious. | В те редкие моменты, когда ты был в сознании. |
| We kept you conscious to monitor brain activity, but you were in extreme pain. | Мы держали вас в сознании, чтобы контролировать мозговую деятельность, но у вас были сильные боли. |
| You're conscious, but you've been rendered completely docile. | Ты в сознании, но он сделает тебя очень сговорчивым. |
| He sees you lying there in the street, barely conscious. | Он видит тебя, валяющегося на улице и едва в сознании. |
| If he inhaled mud, that means he was conscious. | Если он вдыхал грязь, это значит, что он был в сознании. |
| I think we've established her exit route, conscious or unconscious. | Полагаю, мы определили каким путём её вынесли, в сознании или нет. |
| She'd have to be conscious and active to hit him with that bottle. | Она должна была быть в сознании и живой, чтобы ударить его этой бутылкой. |
| But I don't think he's conscious. | Только не думаю, что он в сознании. |
| She's fully conscious and has complete motor control. | Она в сознании, моторные функции в норме. |
| No, he's conscious, but his injuries were extensive. | Нет, он в сознании, но его раны обширны. |
| And I need you responsive and conscious during the treatment. | И мне нужно, чтобы во время лечения вы оставались в сознании и чувствовали. |
| The medical records state, however, that the patients were conscious and responsive with restricted pupils and bronchial spasms at the time of admission to the emergency room. | Однако в медицинских записях указано, что на момент поступления в кабинет неотложной помощи у пациентов были суженные зрачки и бронхиальные спазмы, но при этом они находились в сознании и реагировали на происходящее. |
| If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything, you are conscious, and they are conscious. | Если вы видите, слышите, чувствуете, осознаёте что-либо, то вы находитесь в сознании; и животные - тоже. |
| I knew if my partner had been the conscious one, she would have done the same for me. | Я знал, если бы мой партнер был в сознании, она сделала бы то же самое для меня. |
| He was conscious at the scene, but that's all they would tell me. | Он был в сознании на месте ДТП, больше они ничего не сказали. |
| Did he mention you should remain conscious in the process? | А он не упомянул, что при этом ты должен оставаться в сознании? |
| They're conscious, they are a threat. | Пока они в сознании, они угроза. |
| They're conscious, they're aware of everything that's going on around them. | Они в сознании, и видят все, что тут происходит. |