Английский - русский
Перевод слова Conscious
Вариант перевода В сознании

Примеры в контексте "Conscious - В сознании"

Примеры: Conscious - В сознании
I want him to receive the last rites while he is still conscious. Я хотел предложить ему причаститься в последний раз, пока он в сознании.
We now know that a werewolf doesn't have to be conscious in order to change. Теперь мы знаем, что оборотню необязательно быть в сознании, чтобы измениться.
But the important thing is that Diane is conscious and breathing on her own. Но самое главное, что Диана в сознании и дышит самостоятельно.
Right, pupils dilating, she's still conscious. Так, зрачки расширяются, она всё еще в сознании.
The prisoner shall be conscious prior to the amputation. Заключенный должен быть в сознании перед ампутацией.
He's conscious, which is a good sign, but he's incoherent. Он в сознании, это хороший признак, но его речь несвязна.
Two passengers, both conscious at the scene. Два пассажира, оба в сознании.
I was conscious while they dismembered my body, and discarded me like garbage. Я был ещё в сознании, когда они отделили моё тело и выбросили меня, как мусор.
Well, I would have felt it, had I been conscious. Вернее, я бы почувствовал это, будь я в сознании.
But I think she'd rather be conscious. Но ей лучше быть в сознании.
Well, I'm afraid that she's barely conscious herself. Что ж, боюсь она сама едва в сознании.
No! We need you conscious. Нет, ты нужна нам в сознании.
The stroke left her completely paralyzed, But still conscious. Инсульт сделал её полностью парализованной, но она в сознании.
I want him to receive the last rites while he is still conscious. Я хотел чтобы он получил последнее причастие, пока он еще в сознании.
But he can't be, he conscious. Но это неправильно, он же в сознании.
The way he was drinking, he's probably not conscious. Учитывая то, как он напился, то он сейчас вероятно не в сознании.
When we found her, she was barely conscious, but she's responding well to the antivenom. Когда мы ее нашли, она была едва в сознании, но хорошо отреагировала на антидот.
I have to be conscious to break the spell. Я должен быть в сознании, чтобы снять заклинание.
She's been conscious most of the time, but he gave her a paralytic agent. Она была в сознании большую часть времени, но он ввел ей парализующий препарат.
Her pulse is weak, but she's conscious and breathing. У неё слабый пульс, но она дышит и в сознании.
You're breathing on your own you're conscious, but with no muscular function. Вы можете дышать вы в сознании, но мышцы не работают.
If I should unlock them now when you're conscious... Если я должен открыть их теперь, когда вы в сознании...
A key part of good communication is that both parties be conscious. Залог хорошей беседы в том, что обе стороны находятся в сознании.
The husband is conscious but reporting no pain. Муж в сознании, но утверждает, что не чувствует никакой боли.
And since she was conscious while running through the park... А так как она была в сознании, когда бежала через парк...