| I want him to receive the last rites while he is still conscious. | Я хотел предложить ему причаститься в последний раз, пока он в сознании. |
| We now know that a werewolf doesn't have to be conscious in order to change. | Теперь мы знаем, что оборотню необязательно быть в сознании, чтобы измениться. |
| But the important thing is that Diane is conscious and breathing on her own. | Но самое главное, что Диана в сознании и дышит самостоятельно. |
| Right, pupils dilating, she's still conscious. | Так, зрачки расширяются, она всё еще в сознании. |
| The prisoner shall be conscious prior to the amputation. | Заключенный должен быть в сознании перед ампутацией. |
| He's conscious, which is a good sign, but he's incoherent. | Он в сознании, это хороший признак, но его речь несвязна. |
| Two passengers, both conscious at the scene. | Два пассажира, оба в сознании. |
| I was conscious while they dismembered my body, and discarded me like garbage. | Я был ещё в сознании, когда они отделили моё тело и выбросили меня, как мусор. |
| Well, I would have felt it, had I been conscious. | Вернее, я бы почувствовал это, будь я в сознании. |
| But I think she'd rather be conscious. | Но ей лучше быть в сознании. |
| Well, I'm afraid that she's barely conscious herself. | Что ж, боюсь она сама едва в сознании. |
| No! We need you conscious. | Нет, ты нужна нам в сознании. |
| The stroke left her completely paralyzed, But still conscious. | Инсульт сделал её полностью парализованной, но она в сознании. |
| I want him to receive the last rites while he is still conscious. | Я хотел чтобы он получил последнее причастие, пока он еще в сознании. |
| But he can't be, he conscious. | Но это неправильно, он же в сознании. |
| The way he was drinking, he's probably not conscious. | Учитывая то, как он напился, то он сейчас вероятно не в сознании. |
| When we found her, she was barely conscious, but she's responding well to the antivenom. | Когда мы ее нашли, она была едва в сознании, но хорошо отреагировала на антидот. |
| I have to be conscious to break the spell. | Я должен быть в сознании, чтобы снять заклинание. |
| She's been conscious most of the time, but he gave her a paralytic agent. | Она была в сознании большую часть времени, но он ввел ей парализующий препарат. |
| Her pulse is weak, but she's conscious and breathing. | У неё слабый пульс, но она дышит и в сознании. |
| You're breathing on your own you're conscious, but with no muscular function. | Вы можете дышать вы в сознании, но мышцы не работают. |
| If I should unlock them now when you're conscious... | Если я должен открыть их теперь, когда вы в сознании... |
| A key part of good communication is that both parties be conscious. | Залог хорошей беседы в том, что обе стороны находятся в сознании. |
| The husband is conscious but reporting no pain. | Муж в сознании, но утверждает, что не чувствует никакой боли. |
| And since she was conscious while running through the park... | А так как она была в сознании, когда бежала через парк... |