| And he's not conscious. | И он не в сознании. |
| Guy's barely conscious. | Он едва в сознании. |
| You need to stay conscious. | Нужно чтобы ты был в сознании. |
| You're still conscious? | Ты ещё в сознании? |
| Could he have been conscious? | Мог он быть в сознании? |
| Were you conscious during this? | Вы были в сознании? |
| Command, subject is conscious. | Командир, объект в сознании. |
| While you're still conscious. | Пока вы в сознании. |
| She says he's conscious; | Она говорит, что он в сознании; |
| But she's still conscious... | Но она все еще в сознании... |
| When the boy came in, was he conscious? | Мальчик был в сознании? |
| I am entirely conscious, doctor. | Я в сознании, доктор. |
| (Chuckling) He's not conscious. | Он не в сознании. |
| If he were conscious... | Будь он в сознании... |
| Each of us is conscious. | Каждый из нас пребывает в сознании. |
| Wait, he was still conscious? | Он был еще в сознании? |
| Open-brain surgery where someone is conscious. | Почему человека оставляют в сознании? |
| He's barely conscious. | Он едва ли в сознании. |
| Try and stay conscious today. | Попытайся сегодня остаться в сознании. |
| Jacob wasn't conscious? | Иаков не был в сознании? |
| If it's a concussion, keep her conscious. | Она должна оставаться в сознании. |
| We just need her conscious. | Она нужна нам в сознании. |
| Command, subject is conscious. | Повторяю, объект в сознании. |
| He were still conscious. | Он был в сознании. |
| One 8-year-old male, conscious. | Мальчик восьми лет, в сознании. |