And he's not conscious. |
И он не в сознании. |
Guy's barely conscious. |
Он едва в сознании. |
You need to stay conscious. |
Нужно чтобы ты был в сознании. |
You're still conscious? |
Ты ещё в сознании? |
Could he have been conscious? |
Мог он быть в сознании? |
Were you conscious during this? |
Вы были в сознании? |
Command, subject is conscious. |
Командир, объект в сознании. |
While you're still conscious. |
Пока вы в сознании. |
She says he's conscious; |
Она говорит, что он в сознании; |
But she's still conscious... |
Но она все еще в сознании... |
When the boy came in, was he conscious? |
Мальчик был в сознании? |
I am entirely conscious, doctor. |
Я в сознании, доктор. |
(Chuckling) He's not conscious. |
Он не в сознании. |
If he were conscious... |
Будь он в сознании... |
Each of us is conscious. |
Каждый из нас пребывает в сознании. |
Wait, he was still conscious? |
Он был еще в сознании? |
Open-brain surgery where someone is conscious. |
Почему человека оставляют в сознании? |
He's barely conscious. |
Он едва ли в сознании. |
Try and stay conscious today. |
Попытайся сегодня остаться в сознании. |
Jacob wasn't conscious? |
Иаков не был в сознании? |
If it's a concussion, keep her conscious. |
Она должна оставаться в сознании. |
We just need her conscious. |
Она нужна нам в сознании. |
Command, subject is conscious. |
Повторяю, объект в сознании. |
He were still conscious. |
Он был в сознании. |
One 8-year-old male, conscious. |
Мальчик восьми лет, в сознании. |