| But it will now take much longer unless today's confusion is replaced by clarity. | Но она займет гораздо больше времени, если только нынешнее замешательство не сменится полной ясностью. |
| I'm expressing confusion, and its corresponding vulnerability. | Я выражаю замешательство, и соответствующую уязвимость. |
| You're looking at social confusion, economic depression and maybe riots. | Тебя ожидает социальные замешательство, экономическая депрессия и, возможно, бунты. |
| Well, sometimes concussions can cause short-term memory loss And confusion. | Иногда сотрясение вызывает кратковременную потерю памяти и замешательство. |
| Not exactly, but I understand the confusion. | Не совсем, но я понимаю твое замешательство. |
| The Abyss and confusion, peas, dumplings, toothpicks. | "Бездна и замешательство, горох, клецки, зубочистки". |
| You find me in such a state of confusion. | Вы привели меня в полное замешательство. |
| I think you enjoy creating paranoia and confusion to help your cause. | Думаю, вам нравится рождать паранойю и замешательство, чтобы помочь своему делу. |
| I totally get your confusion, man. | Я полностью понимаю твое замешательство, мужик. |
| Your anger, your hatred, your confusion... it's destroyed your chi. | Твой гнев, твоя ненависть, твоё замешательство... это разрушило твою ци. |
| This sometimes creates confusion at the highest level of authority. | Иногда это порождает замешательство в высшем эшелоне власти. |
| The confusion created by the wording chosen by the World Conference on this matter was quite obvious during the discussion in the Working Group last year. | Замешательство, вызванное формулировкой Всемирной конференции, стало очевидным в ходе прошлогодних прений, проходивших в рамках Рабочей группы. |
| I suppose I can understand your confusion. | Полагаю, я могу понять ваше замешательство. |
| You will note the confusion as it reads our thought transmissions. | Видите замешательство, когда он стал читать наши мысли. |
| We believe that partial or selective reference to international instruments of this kind may well be counter-productive and may lead to confusion. | Мы считаем, что частичное или выборочное упоминание международных документов подобного рода может оказывать отрицательное воздействие и вызвать замешательство. |
| He rejected charges that the Commission and its experts had been dishonest, slow and had deliberately created confusion. | Он отверг обвинения в том, что Комиссия и ее эксперты являются нечестными, работают медленно и сознательно создают замешательство. |
| This in turn has caused anxiety and confusion in the more professional circles within the law enforcement structures. | Это в свою очередь вызывает обеспокоенность и замешательство среди профессионалов, работающих в правоохранительных структурах. |
| Such communication gaps feed the confusion and cannot lead to positive results. | Подобные провалы в общении вызывают замешательство и не способны привести к позитивным результатам. |
| Okay, then you would understand my confusion. | Хорошо, тогда ты поймешь мое замешательство. |
| The... the headaches and the confusion, they'll all pass. | Головные боли и замешательство - все вскоре пройдет. |
| Maybe the confusion was a blessing. | Может быть, замешательство было благословением. |
| They are the ones who spread confusion and misjudge everything. | Это те, кто распространяют замешательство и заблуждаются во всем. |
| Okay, yes, I see the confusion. | Так, ладно, понимаю замешательство. |
| Which adds to my confusion on exactly why you're here. | Что увеличивает мое замешательство зачем конкретно ты здесь. |
| All I'm getting is confusion and denial. | Я видел только замешательство и отрицание обвинений. |