| program will launch and guide you through the second step, the initial system configuration. | которая и позволит вам завершить второй шаг - начальная конфигурация системы. |
| It supports a custom configuration for each language team so that each team can decide how many reviews are necessary until the description is transferred to the DDTP. | Поддерживается своя конфигурация для каждой группы переводчиков, поэтому каждая группа может самостоятельно назначать количество рецензий, необходимых для отправления описания в DDTP. |
| Its configuration does not match anything in our records. | его конфигурация не соответствует чему-либо в нашей базе данных. |
| The "diamond-shaped" configuration of staff by grade, which limited career development, required urgent attention. | Ромбовидная конфигурация разделения сотрудников по классам должностей, ограничивающая возможности развития карьеры сотрудников, является вопросом, требующим срочного внимания. |
| "5.8- Illumination configuration for different traffic conditions | "5.8- Конфигурация освещения для различных условий движения |
| Beta-HCH is the predominant isomer in soils and animal tissues because its configuration favors storage in biological media and affords it greater resistance to hydrolysis and enzymatic degradation. | Бета-ГХГ является преобладающим изомером ГХГ в почве и тканях животных, так как его конфигурация способствует накоплению в биологических средах и повышенной стойкости к гидролизу и ферментативному разложению. |
| The general configuration of its responsibilities has changed, which has introduced important modifications both in the policy arena and in the state's requirements for high-level skills, qualitatively and quantitatively. | Меняется общая конфигурация его обязанностей, что является причиной важных изменений как на политической арене, так и в потребностях государства в высококвалифицированных специалистах, в качественном и в количественном отношении. |
| This new configuration should take into consideration the need to correct the historic injustice done to Africa by its exclusion from the permanent seats on the Security Council. | Эта новая конфигурация должна учитывать необходимость исправления исторической несправедливости, которая была допущена в отношении Африки и касается отсутствия у континента мест постоянных членов Совета Безопасности. |
| It is named after Girard Desargues, and closely related to Desargues' theorem, which proves the existence of the configuration. | Конфигурация названа в честь Жерара Дезарга и она тесно связана с теоремой Дезарга, которая доказывает существование таких конфигураций. |
| On 15 April, the country-specific configuration held a videoconference on enhancing coordination and coherence in security sector reform initiatives in Guinea-Bissau with national partners and relevant international actors. | 15 апреля конфигурация по Гвинее-Бисау провела видеоконференцию по вопросу об укреплении сотрудничества и координации с национальными партнерами и соответствующими международными организациями в связи с деятельностью по реформе системы обеспечения безопасности. |
| The nominal system configuration of the LEOSAR satellite constellation is four satellites: two COSPAS and two SARSAT. | Номинальная системная конфигурация группировки спутников НООПСО состоит из четырех спутников - двух спутников КОСПАС и двух спутников САРСАТ. |
| The proposed configuration allows for low-cost communications between groups and individuals, irrespective of locations and time zones, and therefore is particularly suitable for expanding and strengthening South-South dialogue on development. | Предлагаемая конфигурация позволяет с малыми затратами обеспечивать обмен мнениями между группами и отдельными лицами, независимо от места нахождения и разницы во времени, и поэтому как нельзя лучше подходит для расширения и укрепления диалога по вопросам развития по линии Юг-Юг. |
| The technologies and systems proposed by the project are largely familiar to local the same time, they represent a new configuration and scale of use. | Хотя технологии и механизмы, предлагаемые в рамках проекта, в основном знакомы местному населению, их отличают новая конфигурация и иные масштабы применения. |
| 1.5. Valve and porting 3/4 configuration, size and number: | 1.5 Клапаны и гнезда клапанов: конфигурация, размеры и число: |
| The future configuration of the Mission, as well as the required level of troops, should be determined by the type of operations required. | Будущая конфигурация Миссии, равно как и необходимая численность военнослужащих, должны определяться типом необходимых операций. |
| Each country must be able to experiment and discover what configuration of institutions and governance works best in its circumstances and in line with the expectations of its population. | Каждая страна должна иметь возможность экспериментировать и решать, какая конфигурация учреждений и управленческих механизмов является наиболее эффективной в ее условиях и в наибольшей степени соответствует ожиданиям ее населения. |
| It was further explained that the user of cloud computing did not know the physical location or the configuration of the system. | При этом пользователю не известны ни физическое местонахождение системы, ни ее конфигурация. |
| In this case, only the latest series of amendments (i.e. the safest configuration) have to be recognized by all Contracting Parties. | В этом случае всеми Договаривающимися сторонами должна признаваться самая последняя серия поправок (т.е. наиболее безопасная конфигурация). |
| The specific configuration of each centre would be determined by regional requirements and corporate agreements between the respective regional bureau and the relevant headquarters bureau. | Специфическая конфигурация каждого центра будет определяться с учетом региональных потребностей и корпоративных соглашений между соответствующими региональными бюро и соответствующими бюро в штаб-квартире. |
| This configuration allows installation on-board the vessels already equipped with corresponding radar station (See Appendix B, Fig. 2). | Данная конфигурация позволяет устанавливать оборудование на судах, оснащенных соответствующим радаром (см. добавление В, рис. 2). |
| The terms of reference for the integrated operational teams are currently under revision, and a review of their configuration will take place in early 2009. | В настоящее время пересматривается круг ведения комплексных оперативных групп, а в начале 2009 года будет пересмотрена их конфигурация. |
| It can be generalized for conventional thermal power plants that the plant design, particularly the burner configuration has an impact on the emission quantities. | Говоря об обычных тепловых электростанциях можно в порядке обобщения сказать, что на количество выбросов влияет конструкция электростанции, особенно конфигурация горелок. |
| The new configuration, which functions under the general guidance and authority of the United Nations Ombudsman, became effective as of 1 January 2008. | Эта новая конфигурация, функционирующая под общим руководством и управлением Омбудсмена Организации Объединенных Наций, официально функционирует с 1 января 2008 года. |
| Because knowing movement itself in which all forms are a transitory configuration, nothing can oppose it; | поскольку, зная движение непосредственно, в котором все формы - преходящая конфигурация, ничто не может выступить против этого; |
| To achieve this, the following general configuration is recommended (the letters in brackets refer to figure 34.4.3.1): | Для этой цели рекомендуется следующая общая конфигурация (указанные в скобках буквы относятся к рис. 34.4.3.1): |