Английский - русский
Перевод слова Configuration
Вариант перевода Конфигурация

Примеры в контексте "Configuration - Конфигурация"

Примеры: Configuration - Конфигурация
The two most common set-ups are the channel configuration, in which the less viscous fluid is injected by an end of the channel, and the radial one, in which the less viscous fluid is injected by the center of the cell. Двумя наиболее используемыми конфигурациями являются: канальная конфигурация, в которой менее вязкая жидкость впрыскивается в конец канала, и радиальная, в которой менее вязкая жидкость впрыскивается в центр ячейки.
If the Reye configuration is formed from a cube in three-dimensional space, then there are 12 planes containing four lines each: the six face planes of the cube, and the six planes through pairs of opposite edges of the cube. Если конфигурация Рейе образована из куба в трёхмерном пространстве, имеется 12 плоскостей, каждая из которых содержит четыре прямые - шесть граней куба и шесть плоскостей через противоположные стороны куба.
A configuration in the plane is denoted by (pγ lπ), where p is the number of points, l the number of lines, γ the number of lines per point, and π the number of points per line. Конфигурация на плоскости обозначается как (pγ lπ), где p - число точек, l - число прямых, γ - число прямых, проходящих через каждую точку, а π - число точек на каждой прямой.
The diamond-shaped configuration of the staff by grade (a small top and small base combined with a large centre) in the Professional and General Service and related categories places limitations on staff career development. Ромбовидная конфигурация распределения сотрудников по классам должностей (узкая вершина и узкое основание в сочетании с широким центром) в категории специалистов и категории общего обслуживания и смежных категориях ограничивает возможности развития карьеры сотрудников.
ASYCUDA can be configured to suit national characteristics such as individual Customs regimes, national tariffs, Customs regulations and legislation, and after the initial configuration it remains fully flexible to adapt to changing Customs regimes, regulations and legislation, as required. Конфигурация АСОТД может быть адаптирована к национальным особенностям, касающимся индивидуальных таможенных режимов, национальных тарифов, таможенного регулирования и законодательства, причем изначальная конфигурация является очень гибкой и может, по мере необходимости, адаптироваться к изменениям в таможенных режимах, нормативах и законодательстве.
He said that the current configuration of vehicles sharing the effectiveness of the endurance braking performance between the power-driven vehicle and the trailer would not be accepted for new vehicles and perhaps also for vehicles in use, depending on the drafting of the ADR. Он отметил, что нынешняя конфигурация транспортных средств, эффективность торможения которых зависит от тормозных систем механического транспортного средства и прицепа, будет неприемлемой для новых транспортных средств, и, возможно, также для уже эксплуатирующихся транспортных средств с учетом формулировки положений ДОПОГ.
"The piping configuration, flow capacity of the CVS, and the temperature and specific humidity of the dilution air shall be controlled so as to virtually eliminate water condensation in the system." "Конфигурация трубопроводов, мощность потока СVS, а также температура и удельная влажность воздуха, используемого для разбавления смеси, должны контролироваться таким образом, чтобы из системы был практически полностью удален водяной конденсат".
The incremental cost of Hg emission reduction varies substantially depending on factors such as the type of coal used, the type of combustion unit, the type of control devices already in place to control other pollutants, the facility configuration, and the percent reductions expected. Добавочные расходы на сокращение выбросов ртути существенно варьируются в зависимости от таких факторов, как тип используемого угля, тип установки для сжигания, тип уже установленных устройств для ограничения выбросов других загрязнителей, конфигурация объекта и ожидаемый размер сокращения в процентах.
As outlined by the panel of experts in its report, the present configuration of the Standing Police Capacity demonstrated a lack of certain necessary areas of specialization, following the case of the first deployment of the Standing Police Capacity to MINURCAT. Как подчеркнула Группа экспертов в своем докладе, нынешняя конфигурация постоянного полицейского компонента выявила отсутствие ряда необходимых специалистов, что было особенно очевидно в случае первого развертывания персонала постоянного полицейского компонента в МИНУРКАТ.
How can the configuration of the mission, including its military, police and civilian components, evolve during the life of the mission to match peacekeeping and peacebuilding requirements? Каким образом конфигурация сил в миссии, а именно ее военный, полицейский и гражданский компоненты, может меняться в течение периода ее существования, с тем чтобы удовлетворять потребностям в области поддержания мира и миростроительства?
"8.1.3.7.8. If a child restraint system in group 0 or 0+ offers different configurations depending on the mass of the child, each configuration shall be tested with both manikins of the respective mass group." "8.1.3.7.8 В том случае, если в зависимости от веса ребенка возможны различные конфигурации детской удерживающей системы группы 0 или 0+, каждая конфигурация должна быть испытана с использованием обоих манекенов соответствующей группы массы".
Engine: number of cylinders, engine capacity, configuration of the cylinder block, number of valves, fuel system, type of cooling system, 7.3.1.1 Двигатель: - число цилиндров, - рабочий объем, - конфигурация блока цилиндров, - количество клапанов, - система питания, - система охлаждения,
Coordination of server and network infrastructure requirements, configuration and establishment of documentation for implemented systems, including day-to-day operational support, operation of the DRBC infrastructure in the Department of Peacekeeping Operations, maintaining flexible support for changing Departmental DRBC requirements and monitoring of DRBC systems Координация серверных и сетевых инфраструктурных требований, конфигурация и утверждение документации для внедренных систем, включая повседневную оперативную поддержку, функционирование инфраструктуры АВБР в Департаменте операций по поддержанию мира, обеспечение гибкой поддержки в случае изменения департаментских требований к АВБР и контроль над системами АВБР.
Configuration does not specify a valid login name. Конфигурация не указывать правильное название Логин.
Configuration of centers of power and influence on the world arena. Конфигурация центров силы и влияния на мировой арене.
Select Organization Configuration and then select the Mailbox object. Выберите Конфигурация организации, а затем выберите объект Почтовый ящик.
In the Exchange Management Console, expand Organization Configuration, click Hub Transport and then select the Send Connectors tab. В консоли управления Exchange Management Console откройте Конфигурация организации, нажмите Hub Transport и затем выберите вкладку Коннекторы отправления.
Configuration does not specify a valid password. Конфигурация которых не указан правильный пароль.
On the Configuration page, select the Virtual private network (VPN) access and NAT option and click Next. На странице Конфигурация выберите опцию Доступ к виртуальным частным сетям (VPN) и NAT и нажмите Далее.
Members of this group can connect through WinRoute's VPN server (for details, refer to chapter VPN Server Configuration). Члены этой группы смогут связываться через WinRoute VPN сервер (подробнее см. в главе Конфигурация сервера VPN).
Theme properties can only be changed in the Theme Configuration Dialog. Свойства темы можно изменять только в диалоговом окне Конфигурация темы.
Configuration will include meeting IPSAS process and data requirements that will be guided by an approach for making IPSAS policies operational. Конфигурация будет предусматривать удовлетворение потребностей МСУГС в отношении процессов и данных таким образом, чтобы способствовать реализации политики МСУГС.
Just edit any GPO from the GPMC and expand the Preferences node under the Computer or User Configuration node. Просто измените любой объект групповой политики (GPO) в консоли GPMC и выберите узел «Привилегии», расположенный во вкладках Конфигурация пользователя или компьютера.
Configuration of the repository of the Department of Peacekeeping Operations: fourth quarter of 2005 Конфигурация репозитория Департамента операций по поддержанию мира: четвертый квартал 2005 года
Configuration and development of workflows in the peacekeeping missions: second quarter of 2007 Конфигурация и разработка автоматизированных процедур делопроизводства в миссиях по поддержанию мира: второй квартал 2007 года