| When you import that configuration to your branch offices, the original two rules are erased, and only the new corporate configuration is applied. | Когда вы импортируете эту конфигурацию для ваших офисов филиалов, оригинальные два правила удалятся, и останется только новая корпоративная конфигурация. |
| 4.1.2.1.1. The shielding configuration shall be according to the vehicle series configuration. | 4.1.2.1.1 Конфигурация экранирования должна соответствовать конфигурации для данной серии транспортных средств. |
| A low entropy configuration is one in which there's only a few arrangements that look that way. | Конфигурация с низкой энтропией - это когда лишь несколько вариантов расположения выглядят таким образом. |
| You can have a kind of flexible screen or display, like this - a regular configuration in two dimensions. | Вы можете создать своеобразный гибкий экран или дисплей, как этот: обычная конфигурация в двух измерениях. |
| It's a new configuration that has never formed before. | Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было. |
| The ultimate configuration should be standards-based, utilize structured data formats and otherwise conform to the Global Trade Point Network's principles of interoperability. | Окончательная конфигурация должна базироваться на стандартах, использовать структурированные форматы данных и во всех других отношениях соответствовать принципам взаимодействия, заложенным в Глобальную сеть центров по вопросам торговли. |
| The present diamond-shaped staff configuration in the Professional and General Service and related categories limits career development. | Нынешняя ромбовидная конфигурация распределения сотрудников по классам должностей в категории специалистов и категории общего обслуживания и смежных категориях ограничивает возможности развития карьеры. |
| The configuration of the customs software will simply be copied from the appropriate pilot sites. | Конфигурация программного обеспечения таможенных служб будет скопирована с соответствующих экспериментальных участков. |
| The configuration and the number of applications leave it open to a considerable risk of errors. | Ее конфигурация и количество прикладных программ значительно повышают опасность возникновения ошибок. |
| This configuration and the excessive number of applications expose UNHCR to a considerable risk of errors, notably with regard to the transmission of data. | Такая конфигурация и чрезмерное количество прикладных программ связаны с большой опасностью ошибок для УВКБ, особенно при передаче данных. |
| The size and configuration of PV systems vary with the application. | Размеры и конфигурация фотоэлектрических систем зависят от их предназначения. |
| This configuration should be adequate to sustain UNDP knowledge-based advisory services at its current level. | Эта конфигурация должна быть адекватной для того, чтобы поддержать объем экспертных консультативных услуг ПРООН на нынешнем уровне. |
| In addition, the configuration would require a guidance and control system more capable than the one used in the Al-Samoud 2. | Кроме того, такая конфигурация потребовала бы более совершенной системы наведения и управления по сравнению с той, которая используется в «Ас-Самуд 2». |
| 2.6. Additional features e.g. retarder control, lift axle configuration etc. | 2.6 Дополнительные аспекты, например управление замедлителем, конфигурация подъемной оси и т.д. |
| The critical issue remains the configuration of the area to be allocated for exploration and, ultimately, exploitation. | Важнейшим вопросом остается конфигурация района, который будет выделяться для целей разведки и, в конченом счете, разработки. |
| The configuration supports maximum geographical separation and assures business continuity through actual use rather than through infrequent testing. | Эта конфигурация поддерживает максимально широкое географическое распределение и обеспечивает бесперебойное функционирование путем фактического использования, а не эпизодического тестирования. |
| Nodal analysis relies on a mathematical description of an individual well with consideration for well bore configuration and reservoir characteristics. | Узловой анализ основывается на математическом описании скважины, в котором учтены конфигурация ствола скважины и характеристики коллектора. |
| A is the tyre to rim fitment configuration. | А - конфигурация посадки шины на обод. |
| Finally, OIOS noted that the configuration of the ESCWA web site did not allow automatic downloading of its documents. | Наконец, УСВН отметило, что конфигурация веб-сайта ЭСКЗА не позволяет производить копирование ее документов в автоматическом режиме. |
| The configuration of the new treaty and its contents will largely depend on the proposals of all interested States. | Конфигурация нового договора, его наполнение будут во многом зависеть от предложений всех заинтересованных стран. |
| For example, another possible system configuration is illustrated in figure A..5, i.e. the fractional sampling type. | Например, другая возможная конфигурация системы проиллюстрирована на рис. А..5 (тип дробной дискретизации). |
| Analogical computer configuration with data base on traffickers is maintained in the Supreme Prosecutor's Office of Cassation of the Republic of Bulgaria. | Аналогичная конфигурация компьютера с базой данных по торговцам людьми поддерживается в Верховной прокуратуре по кассационному производству Республики Болгарии. |
| Such a configuration of norms has resulted in observed imbalances in various substantive issues. | Такая конфигурация норм привела к возникновению заметных дисбалансов по различным вопросам существа. |
| The current satellite configuration is provided in tables 1 and 2. | Современная конфигурация космического сегмента представлена в таблицах 1 и 2. |
| The configuration will be completed in mid-2005 at an estimated cost of $6 million. | Конфигурация контура будет завершена в середине 2005 года, а смета расходов составит 6 млн. долл. США. |