There are two types of mistakes: default installation and wrong configuration. | Существуют два типа ошибок: установка по-умолчанию и неправильная конфигурация. |
The Desargues configuration can also be defined in terms of perspective triangles, and the Reye configuration can be defined analogously from two tetrahedra that are in perspective with each other in four different ways, forming a desmic system of tetrahedra. | Конфигурация Дезарга может быть также определена в терминах перспективы треугольников, а конфигурацию Рейе можно определить аналогичным образом через два тетраэдра, находящихся в перспективе друг к другу четырьмя различными способами и образующих сцепленную систему тетраэдров. |
If the Reye configuration is formed from a cube in three-dimensional space, then there are 12 planes containing four lines each: the six face planes of the cube, and the six planes through pairs of opposite edges of the cube. | Если конфигурация Рейе образована из куба в трёхмерном пространстве, имеется 12 плоскостей, каждая из которых содержит четыре прямые - шесть граней куба и шесть плоскостей через противоположные стороны куба. |
This configuration, established based on consultations with the Umoja project, aims to provide sufficient coordination capacity, functional expertise, technical support and core training to plan and coordinate the prerequisite tasks leading to the Umoja roll-out and to post-implementation support activities. | Такая конфигурация, разработанная при консультациях с проектом "Умоджа", имеет целью обеспечить достаточный координационный потенциал, функциональную компетенцию, техническую поддержку и базовую профессиональную подготовку для планирования и координации задач, решение которых является предпосылкой к развертыванию проекта "Умоджа" и вспомогательной деятельности после реализации. |
The reports generated by these features typically include non-personally-identifying information such as the configuration of the user's computer and the code running at the time the problem occurred. | Сообщения, генерируемые этими службами, как правило включают в себя неидентифицирующую информацию, такую как, конфигурация компьютера пользователя и код, выполняющийся в момент возникновения проблемы. |
Ms. Donova said that the Central African Republic configuration would require additional funding. | Г-жа Донова говорит, что структура по Центральноафриканской Республике будет нуждаться в дополнительном финансировании. |
The configuration could serve as a forum for all relevant actors to discuss practical issues related to the elections. | Структура могла бы служить для всех соответствующих действующих лиц форумом для обсуждения практических вопросов, касающихся выборов. |
In accordance with its mandate, the country-specific configuration on Guinea engaged extensively with the Government of Guinea, the United Nations, international partners and key national stakeholders to define priority actions and articulate mutual commitments reflecting the three aforementioned peacebuilding priorities. | В соответствии с ее мандатом специальная страновая структура по Гвинее активно взаимодействовала с правительством Гвинеи, Организацией Объединенных Наций, международными партнерами и основными национальными сторонами в деле определения приоритетных мероприятий и разработки взаимных обязательств, которые бы отражали три указанных выше приоритетных направления миростроительства. |
Following a request from the Security Council to track progress and monitor developments in the lead-up to the 11 August 2007 presidential and parliamentary elections in Sierra Leone, the Sierra Leone configuration held three informal and one formal meetings on the subject. | После получения просьбы Совета Безопасности об отслеживании прогресса и наблюдении за развитием событий в преддверии намеченных на 11 августа 2007 года президентских и парламентских выборов в Сьерра-Леоне структура по Сьерра-Леоне провела три неофициальных и одно официальное заседание по этому вопросу. |
At the beginning of our work, the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission recommended a first allocation of resources from the Peacebuilding Fund to finance quick-impact projects that could yield immediate peace dividends to the population. | В начале нашей работы страновая структура по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству рекомендовала, чтобы первым средства выделил Фонд миростроительства для финансирования краткосрочных проектов, которые могли бы принести населению дивиденды мира в самом ближайшем будущем. |
Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading your preconfiguration file from the network. | Естественно, автоматическая настройка сети не работает, если вы загружаете файл ответов из сети. |
In that case you should continue with Manual Network Configuration as we explain how to load the appropriate network modules there. | Для этого нужно перейти к разделу ручная настройка сети где мы объясняем, как из загрузить. |
This features is useful if all you need is a proxy to access a few specific sites, for example, an internal intranet. If you have more complex requirements you might want to use a configuration script. | Эта настройка может оказаться полезной, если все, что вам нужно, это прокси для доступа к некоторым особенным сайтам, например в Интранете. Если вы хотите использовать более сложные настройки, то вам придется использовать сценарий конфигурации. |
Setting of shell colors happens in the personal configuration file of the bash ~/.bashrc or in the global configuration file/etc/bashrc. | Настройка цвета для shell'а осуществляется посредством персонального конфигурационного файла ~/.bashrc или глобального файла/etc/bashrc. |
There are many key commands to provide comfortable navigation within a news group and to switching between newsgroups. Here the most common key commands of the standard key configuration are listed; you can configure the key bindings in Settings Configure Shortcuts. | Также существует много клавиатурных команд, позволяющих вам легко перемещаться по телеконференции и переключаться между ними. Здесь перечислены наиболее часто используемые команды настроенные по умолчанию. Вы можете настроить их через меню Настройка Настройка горячих клавиш. |
But first, let us generate a (hopefully working) Xorg configuration file. | Но сначала давайте создадим (надеемся, работающий) конфигурационный файл Xorg. |
For example, after you export a rule, you must import the configuration file at the Firewall Policy node or by selecting another rule. | Например, после экспортирования правила, вы должны импортировать этот конфигурационный файл в узел Брандмауэрной политики или выбранное другое правило. |
Actually driver is not a "configuration file" for a device but the program which operates with DVB-devices (including chips) at the lowest level. | На самом деле драйвер - это не «конфигурационный файл» для устройства, а программа, которая работает с DVB-устройством (в т.ч. с его чипами) на самом низком уровне. |
Once you've got the files, place them in your PHP extensions directory, activate them via your php.ini configuration file, and restart your Web server. | Как только вы получили файлы, поместите их в папку расширений РНР, активируйте их через конфигурационный файл php.ini, перезапустите ваш веб-сервер. |
If your configuration file has errors in it when you issue a restart then your parent will not restart, it will exit with an error. | Если Ваш конфигурационный файл содержит ошибки, то попытка перезапустить сервер вызовет немедленное прекращение его работы с сообщением об ошибке. |
There are usually no communications options with parallel interfaces, making their configuration exceedingly simple. | При использовании параллельных интерфейсов опции взаимодействия обычно задавать не надо, что делает их конфигурирование существенно проще. |
Linter makes it possible to create applications in which DBMS installation and configuration are performed automatically, without the help of the user. | ЛИНТЕР позволяет создавать приложения, в которых установка и конфигурирование СУБД выполняется автоматически, без участия пользователей. |
x. Management, operation and configuration of all major communications networks, including the global and local mission-operated satellite systems; | х. управление всеми крупными сетями связи, включая глобальные и местные спутниковые системы, используемые миссиями, их эксплуатация и конфигурирование; |
ipmasq is a package which simplifies configuration of Linux IP masquerading, a form of network address translation which allows a number of hosts to share a single public IP address. | ipmasq - это пакет, упрощающий конфигурирование в Linux маскарадинга IP, одного из способов преобразования сетевых адресов, позволяющего нескольким хостам пользоваться одним внешним IP-адресом. |
In 1995, Microsoft released Windows 95, which tried to automate device detection and configuration as much as possible, but could still fall back to manual settings if necessary. | В 1995, Microsoft выпустила Windows 95, в которой впервые попыталась автоматизировать определение установленных устройств и их конфигурирование. |
The configuration of sensor packages will depend on the type of facility, level of activities and other relevant factors. | Компоновка сенсорных устройств будет зависеть от вида объекта, уровня активности и других соответствующих факторов. |
Cargo configuration is regulated to ensure accessibility, safety for MIF inspection personnel and to expedite the passage of authorized cargoes to their destinations. | Компоновка груза регулируется таким образом, чтобы обеспечить доступность и безопасность для досматривающего персонала МСП и ускорить прохождение санкционированных грузов к месту их назначения. |
Configuration of the plane and the increased volumes of a hardware compartment allow to establish the equipment with the large resolution. | Компоновка самолета и увеличенные объемы аппаратурного отсека позволяют устанавливать оборудование с большой разрешающей способностью. |
The aircraft seats between 19 and 50 passengers but may be outfitted by the customers into any configuration. | Самолёт вмещает от 19 до 50 пассажиров, но по желанию заказчика компоновка может быть изменена на любой вариант. |
2.1.29. "engine setting" means a specific engine/vehicle configuration that includes the emission control strategy (ECS), one single engine performance rating (the approved full-load curve) and, if used, one set of torque limiters; | 2.1.29 "компоновка двигателя" означает конкретную конфигурацию компонентов двигателя/транспортного средства, включая функциональный блок ограничения выбросов (ФОВ), систему задания режимов работы двигателя (по официально утвержденной кривой полной нагрузки) и, в случае использования, один комплект ограничителей крутящего момента; |
not operated cascades in an interconnected configuration at any of its declared facilities; | не эксплуатировал каскады в соединенной конструкции на любой из заявленных им установок; |
The eighth point under entry 8 provides additional information on protection of tanks, specifying the configuration of the gas discharge system(s) (tank, vapour pipe, gas return) on the basis of 9.3.1.22, 9.3.2.22 and 9.3.3.22. | З. В восьмом подпункте пункта 8 информация о защите танков дополняется путем уточнения конструкции или системы отвода газов (клапан, газоотводный коллектор, газовозвратный трубопровод) на основе пунктов 9.3.1.22, 9.3.2.22 и 9.3.3.22. |
Note: The baseline engine configuration is changing, with a trend away from naturally aspirated to turbo-charged engines. | Примечание: Базовый тип конструкции двигателей претерпевает изменения, причем наблюдается тенденция к сокращению использования двигателей без наддува и переходу к двигателям с турбонаддувом. |
Some tests with light gas guns at the Ernst-Mach-Institut (EMI) have been performed for shield material and configuration screening of the European COLUMBUS element for the International Space Station (ISS). | Институтом им. Эрнста Маха (ЭМИ) с помощью легких газовых пушек был проведен ряд испытаний материала и конструкции защитного экрана европейского модуля "Колумб" для Международной космической станции (МКС). |
Doesn't correspond with any configuration we're familiar with. | Мы никогда не встречали подобной конструкции. |
Citect for DOS consisted of a configuration database (in dBase format), a bitmap (256 colour raw format) and an animation file. | Citect для DOS состоял из конфигурационной базы данных (в формате dBase), растровой картинки (оригинальный формат файла, с поддержкой 256 цветов) и файла анимации. |
Removing configuration entry for BuildProvider: | Удаление конфигурационной записи для BuildProvider: |
Adding configuration entry for BuildProvider: | Добавление конфигурационной записи для BuildProvider: |
It consists of a method for storing configuration information in nonvolatile BIOS memory and three BIOS functions for working with that data. | Она включала в себя формат хранения конфигурационной таблицы в CMOS памяти материнской платы и три вызова BIOS для работы с этой информацией. |
JASMiND iQ IT Configuration Management solution allows to solve issues mentioned above by building configurable model of IT configurations, services and resources, consolidation operational and reference information (objects, attributes, statuses, links, business rules, references to external documents, etc. | Решения JASMiND iQ в области Configuration Management позволяют решить вышеперечисленные проблемы путем создания соответствующих (конфигурируемых) моделей хранения информации, консолидации конфигурационной и справочной информации в одном месте (объекты, их аттрибуты, статусы, связи между ними, ссылки на внешние документы и пр. |
International legal instruments that characterize mercenary activities negatively do exist, but their configuration and classification leave something to be desired. | Хотя имеется ряд международных правовых документов, осуждающих деятельность наемников, их форма и характер далеко не совершенны. |
A soap bubble is round... because it is the most energy-efficient configuration. | Мыльный пузырь круглый, потому что это самая энергетически-эффективная форма. |
Mr. Seger (Switzerland) said that the Burundi configuration would need every available form of political support. | Г-н Сеже (Швейцария) говорит, что структуре по Бурунди будет необходима любая форма политической поддержки. |
This asexual form of reproduction would bypass the usual "shuffling" of genes that makes every individual unique in his/her genome and would arbitrarily fix the genotype in one particular configuration, with predictable negative genetic consequences for the human gene pool. | Такая асексуальная форма воспроизводства «обойдет» обычную стадию «перемешивания» генов, которая делает каждого индивида уникальным с точки зрения своего генома, и произвольно зафиксирует генотип в одной определенной конфигурации, что, естественно, будет иметь негативные генетические последствия для генофона человека. |
A really elegant string-of-pearls configuration. | Действительно элегантная форма шариковой цепочки. |
Expand the Recipient Configuration node and then click Mailbox. | Откройте узел Recipient Configuration (Конфигурация получателя) и нажмите Mailbox. |
For example, Connected Device Configuration profiles require Java runtimes on mobile telephones to support the Abstract Window Toolkit. | Например, профили Connected Device Configuration требуют от среды исполнения Java на мобильных телефонах поддержки AWT. |
Information about Subversion client software may be found in our document titled "Recommended User Software Configuration". | Информацию о существующих клиентских программах можно получить из документа "Recommended User Software Configuration". |
While working together with one of the Configuration Management market leaders, the following technologies for Windows, Linux and Solaris have been developed: remote information acquisition and analysis tools, system administration and setup software. | За время работы с одним из лидеров рынка Configuration Management были совместно разработаны и успешно внедрены технологии и средства удаленного сбора и анализа информации, администрирования и настройки систем на платформах Windows, Linux и Solaris. |
This support, which is part of the Advance Configuration and Power Interface specification (ACPI) provides improved management of processor throttling. | Эта поддержка предоставляется спецификацией ACPI (Advance Configuration and Power Interface) и обеспечивает улучшенное управление ресурсами процессора. |
automatically probes for network configuration via DHCP. | автоматически пытается настроить сеть через DHCP. |
Information on how to configure Windows NT 4.0 in the evaluated configuration is available at. | Информацию о том, как настроить Windows NT 4.0 для работы в этой конфигурации, можно получить по адресу. |
Then we started to set up your router, enter credentials for it and enter the configuration mode with the configure command. | Затем мы приступили к настройке маршрутизатора, ввести учетные данные для него и войти в режим конфигурации с помощью команды настроить. |
All the shortcuts are configurable from the Configuration Dialog. | Вы можете настроить все комбинации клавиш в диалоговом окне настройки. |
The Configure Theme menu is only enabled if the theme has added options to it. Some themes do not have any configuration options or use a different configuration method. | Опция меню Настроить тему включена только, когда тема добавляет опции в неё. Некоторые темы не имеют никаких настраиваемых параметров или используют другой способ настройки. |