Not all configurations are realizable, for instance, a (437) configuration does not exist. | Не все конфигурации реализуемы, например, конфигурация (437) не существует. |
Broken configuration for this PCM: no configurations available | Неправильная конфигурация для этого РСМ: нет ни одной конфигурации |
The "diamond-shaped" configuration of staff by grade, which limited career development, required urgent attention. | Ромбовидная конфигурация разделения сотрудников по классам должностей, ограничивающая возможности развития карьеры сотрудников, является вопросом, требующим срочного внимания. |
Operating modes and system configuration | Рабочие режимы и конфигурация системы |
3-6032 is shown with a war-load of two AIM-54As and four AIM-9Ps, a configuration frequently used when interceptions of such targets were expected, like MiG-25s, Tu-16s or Tu-22s. | На профиле 3-6032 изображен в боевой загрузке времен войны - две AIM-54A и четыре AIM-9P, эта конфигурация загрузки использовалась для перехвата таких самолетов, как МиГ-25, Ту-16 и Ту-22. |
The configuration will continue to advise on the development of a national reconciliation strategy as agreed with the President of Liberia. | Структура будет и далее оказывать консультативные услуги в связи с национальной стратегией примирения, как это было согласовано с президентом Либерии. |
The approach of establishing a country-specific configuration as soon as a country comes on the Commission's agenda has worked well to date. | Подход, суть которого состоит в том, что, как только та или иная страна включается в повестку дня Комиссии, создается структура по данной стране, на данный момент зарекомендовал себя хорошо. |
The Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission continued its engagement with the country, following the successful elections and the nomination of the new Government on 7 January 2009. | Структура Комиссии по миростроительству по Гвинее-Бисау продолжала действовать в стране после успешных выборов и назначения членов нового правительства 7 января 2009 года. |
In short, the non-aligned countries are committed to a truly representative, transparent and democratized Security Council which would reflect the current configuration of membership. | Иными словами, неприсоединившиеся страны исполнены решимости добиваться превращения Совета Безопасности в подлинно представительный, транспарентный и демократичный орган, структура которого соответствовала бы нынешнему характеру членского состава. |
The Guinea-Bissau configuration has also introduced an innovative approach through which it has drawn on the inputs from an independent panel of experts who had met ahead of a meeting of the configuration to address the situation in the country. | Структура по Гвинее-Бисау также внедрила новые методы работы, благодаря чему она стала использовать вклад групп независимых экспертов, которые проводили свои встречи до официального заседания Структуры, с тем чтобы рассмотреть положение в этой стране. |
Configuration of resource limits for qmail components mitigates the vulnerability. | Настройка ограничений ресурсов для компонентов qmail уменьшает степень подверженности этой атаке. |
If you have not yet created a repository, follow the instructions given with the Apache server setup the section called "Configuration". | Если вы ещё не создали хранилище, следуйте указаниям, приведённым в разделе установки сервера Apache «Настройка». |
Automatic configuration of satellite Internet connection software (registering necessary parameters in accelerators and creating VPN connection). | Автоматическая настройка программного обеспечения для запуска спутникового интернета (прописывание параметров в ускорителях, создание VPN соединения). |
I am beginning with a general description of FTP and vsftpd. After that we will have a look at the installation, configuration and start options of the vsftp daemon. | Начнем с рассмотрения протокола FTP, затем непосредственно поговорим о vsftpd - установка, настройка и запуск приложения. |
The Settings menu allows you to change the properties of the main window, such as showing/ hiding toolbars, and provides access to the configuration dialogs. | Меню Настройка позволяет настроить свойства главного окна, например, отображение панелей инструментов, а также предоставляет доступ к другим окнам настройки. |
Now init checks its configuration file to see what runlevel it should run. | Теперь init проверяет свой конфигурационный файл, чтобы определить, какой уровень запуска использовать. |
Porsentry relies on a main configuration file and on a few specific files. | Приложение Porsentry настраивается через основной конфигурационный файл и несколько специальных, которые используются для игнорирования определенных компьютеров (не то же самое. |
For example, after you export a rule, you must import the configuration file at the Firewall Policy node or by selecting another rule. | Например, после экспортирования правила, вы должны импортировать этот конфигурационный файл в узел Брандмауэрной политики или выбранное другое правило. |
To set this up, you can use the websync script and its configuration file, which can be run from crontab, and which will do everything automatically. | Чтобы это настроить, вы можете использовать скрипт websync и его конфигурационный файл, который может быть запущен из crontab и всё сделает автоматически. |
button [Save] to save configuration to defined file. | кнопку [Сохранить] для сохранения текущих настроек в заданный конфигурационный файл. |
Minimal configuration and quick deployment make ad hoc networks suitable for emergency situations like natural disasters or military conflicts. | Минимальное конфигурирование и быстрое развёртывание позволяет применять самоорганизующиеся сети в чрезвычайных ситуациях таких как природные катастрофы и военные конфликты. |
This project included successful implementation and configuration of network and security-related equipment and services. | В рамках этого проекта были успешно проведены внедрение, установка и конфигурирование сетей, а также оборудования и услуг, имеющих отношение к обеспечению безопасности. |
Configuration of server and client and delivery of information for renewing is made by XML. | Конфигурирование сервера и клиента, а так же передача информации для обновления происходит посредством XML. |
It allows local or remote configuration of network devices such as the interface. | Она позволяет осуществлять локальное или удаленное конфигурирование сетевых параметров. |
386BSD innovations included role-based security, ring buffers, self-ordered configuration and modular kernel design. | Новшества представленные в 386BSD включали систему безопасности с ролевым доступом, кольцевые буферы, модульное ядро, peer-to-peer загрузку, упорядоченное конфигурирование. |
Such tables would take into account the configuration and tasks of the mission as mandated by the Security Council. | В этих штатных расписаниях будут учитываться компоновка и задачи Миссии, определяемые мандатом, утвержденным Советом Безопасности. |
Are the size of the blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | Соответствуют ли размер блоков и их компоновка в группы правилу 12? |
The technical effects of the invention consist in an increase in efficiency, a reduction in the dimensions and mass, and an efficient configuration of the transmission for different types of vehicles. | Техническими эффектами изобретения являются повышение КПД, снижение размеров и массы, рациональная компоновка трансмиссии для различных типов транспортных средств. |
Would you like to explain, Jeremy, why having a boxer configuration engine is a good thing? | Не хотел бы ты пояснить, Джереми, почему оппозитная компоновка, это хорошо? |
2.1.29. "engine setting" means a specific engine/vehicle configuration that includes the emission control strategy (ECS), one single engine performance rating (the approved full-load curve) and, if used, one set of torque limiters; | 2.1.29 "компоновка двигателя" означает конкретную конфигурацию компонентов двигателя/транспортного средства, включая функциональный блок ограничения выбросов (ФОВ), систему задания режимов работы двигателя (по официально утвержденной кривой полной нагрузки) и, в случае использования, один комплект ограничителей крутящего момента; |
not operated cascades in an interconnected configuration at any of its declared facilities; | не эксплуатировал каскады в соединенной конструкции на любой из заявленных им установок; |
New structures, including a double honeycomb configuration and enhanced multi- layer insulation, were analysed and tested. | Были проанализированы и испытаны новые конструкции, включая двойные сотовые конструкции и усиленное многослойное теплозащитное покрытие. |
The distance from the exhaust manifold flange or turbocharger outlet to the exhaust after-treatment system shall be the same as in the vehicle configuration or within the distance specifications of the manufacturer. | Расстояние от фланса выпускного коллектора или выхода из турбонагнетателя до системы последующей обработки отработавших газов должно быть таким же, как и в конструкции транспортного средства, либо в пределах расстояния, указанного в спецификациях изготовителя. |
Aircraft structures - design of the physical configuration of the craft to withstand the forces encountered during flight. | Авиационные конструкции - моделирование физической конфигурации корабля, чтобы противостоять силам, возникающим во время полета. |
Since the launch of 757 thirteen years ago, 890 aircraft of varied configuration have been sold. The aircraft is equipped with digital avionics set EFIS by US manufacturer "Rockwell Collins" with six colour multifunctional displays. | МД-82, как и все семейство самолетов ДС, был разработан для работы на коротких взлетно-посадочных полосах, имеет повышенную прочность конструкции, а так же вмонтированные пассажирские и сервисные трапы, что немало важно в небольших аеропортах при отсутствии оборудования jetway. |
On the configuration page's left side, click on "Services", then "IPSEC". | На левой стороне конфигурационной страницы кликните на «Services», затем «IPSEC». |
Citect for DOS consisted of a configuration database (in dBase format), a bitmap (256 colour raw format) and an animation file. | Citect для DOS состоял из конфигурационной базы данных (в формате dBase), растровой картинки (оригинальный формат файла, с поддержкой 256 цветов) и файла анимации. |
That means that the IPSec client must have some sort of configuration table, either locally or centrally controlled, telling the IPSec engine for which destination IP addresses and/or network ID's the packets must be redirected to a particular remote VPN gateway. | Это значит, что IPSec клиент должен иметь некоторый вид конфигурационной таблицы, или местно, или централизованно контролируемой, сообщающей IPSec механизму, для каких IP адресов назначения и/или сетевых ID пакеты должны быть переадресованы к конкретному удалённому VPN шлюзу. |
Reinstalling configuration entry for BuildProvider: | Переустановка конфигурационной записи для BuildProvider: |
JASMiND iQ IT Configuration Management solution allows to solve issues mentioned above by building configurable model of IT configurations, services and resources, consolidation operational and reference information (objects, attributes, statuses, links, business rules, references to external documents, etc. | Решения JASMiND iQ в области Configuration Management позволяют решить вышеперечисленные проблемы путем создания соответствующих (конфигурируемых) моделей хранения информации, консолидации конфигурационной и справочной информации в одном месте (объекты, их аттрибуты, статусы, связи между ними, ссылки на внешние документы и пр. |
In some cases, the configuration of the United Nations presence does not match the requirements of a particular country. | В некоторых случаях форма присутствия Организации Объединенных Наций на местах не отвечает требованиям конкретной страны. |
This asexual form of reproduction would bypass the usual "shuffling" of genes that makes every individual unique in his/her genome and would arbitrarily fix the genotype in one particular configuration, with predictable negative genetic consequences for the human gene pool. | Такая асексуальная форма воспроизводства «обойдет» обычную стадию «перемешивания» генов, которая делает каждого индивида уникальным с точки зрения своего генома, и произвольно зафиксирует генотип в одной определенной конфигурации, что, естественно, будет иметь негативные генетические последствия для генофона человека. |
Given the present configuration of international relations and the way in which such know-how and technology was currently distributed it seemed likely that that unjust regime would continue to prevail for a long time to come. | Нынешнее состояние международных отношений и форма распространения этих знаний и технологий дают основание полагать, что такой несправедливый режим будет сохраняться еще в течение долгого времени. |
A. Configuration - refers to the geometric dimensions like size, shape and spread | А. Конфигурация: охватывает такие геометрические параметры, как размер, форма и протяженность |
A really elegant string-of-pearls configuration. | Действительно элегантная форма шариковой цепочки. |
Click OK in the Apply New Configuration dialog box. | Щелкните ОК в диалоговом окне Apply New Configuration. |
Information about Subversion client software may be found in our document titled "Recommended User Software Configuration". | Информацию о существующих клиентских программах можно получить из документа "Recommended User Software Configuration". |
ink Configuration' as shown in Figure 9. | ink Configuration', как показано на рисунке 9. |
Run the Exchange Management Console, navigate to Recipient Configuration and locate the Distribution Group node. | Запустите консоль Exchange Management Console, перейдите к Recipient Configuration (конфигурация адресата) и выберите узел Distribution Group (группа распределения). |
At this point, you will see a screen asking you if you would like to perform an Enterprise Configuration, or if you simply want to view and manage reports. | После этого вы увидите окно, спрашивающее вас о том, желаете ли вы выполнить настройку Enterprise Configuration, или вы просто хотите просмотреть и обработать отчеты. |
automatically probes for network configuration via DHCP. | автоматически пытается настроить сеть через DHCP. |
You can adjust game configuration options when starting the game for the first time | Вы можете настроить игру при первом её запуске. |
Then we started to set up your router, enter credentials for it and enter the configuration mode with the configure command. | Затем мы приступили к настройке маршрутизатора, ввести учетные данные для него и войти в режим конфигурации с помощью команды настроить. |
You can configure GunCon A and B buttons in the 'GunCon Configuration'. | Вы можете настроить кнопки А и В режима GunCon в меню 'GunCon Configuration'. |
Obviously, at least once one would need to configure a satellite Internet connection. One would have to get through quite a number of nuances with accelerators, OpenVPN, and VPN to ensure the proper configuration and best performance of your satellite link. | Очевидно, что однажды надо настроить спутниковый интернет.Вам необходимо разобратся в массе нюансов ускорителей, OpenVPN, VPN чтобы правильно и оптимально настроить спутниковый интернет. |