Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Недоверия

Примеры в контексте "Confidence - Недоверия"

Примеры: Confidence - Недоверия
It is the purport of the Democratic People's Republic of Korea's proposal for concluding a peace treaty to put an end to such vicious cycles of distrust and build confidence to push forward denuclearization. Именно в этом и заключается суть предложения Корейской Народно-Демократической Республики о заключении мирного договора, а именно: разорвать столь порочный круг недоверия и наращивать доверие для продвижения вперед процесса денуклеаризации.
In a parliamentary meeting the following day, Sharif requested "changes" to the interim government; a motion calling for a vote of no confidence in the Premier was then put forward. В заседании парламента на следующий день, Шариф просил «изменений» во временном правительстве, а некоторые депутаты призвали к вынесения премьер-министру вотума недоверия.
This responsibility of ministers is enforced most immediately by the person who appoints them but it is also enforceable by a vote of no confidence by the legislature. Они могут освобождаться от должности непосредственно тем лицом, которое их назначило на эту должность, а также парламентом в случае выражения им вотума недоверия.
It may also call for a vote of confidence to secure adoption of a text; the text is considered to be adopted unless a motion of censure, brought within the following 24 hours, is passed. Оно может сделать это также в отношении принятия какого-либо документа: указанный документ считается принятым, если в течение последующих 24 часов не будет принято предложение о вынесении вотума недоверия.
In addition, most SRB statutes make provisions for staff-at-large to propose/adopt statutory amendments (via referendum) and initiate recall votes/motions of no confidence to dismiss the elected Council, provided that minimum participation requirements are met. Кроме того, большинство уставов ОПП содержит положения о праве сотрудников предлагать/принимать поправки к уставу (через референдум) и инициировать голосование об отзыве/предложения о вынесении вотума недоверия для роспуска избранного Совета при соблюдении требований к минимальному участию.
After a vote of no confidence by members of the House of Representatives, the former Speaker of the House of Representatives, Edwin Snowe, resigned. Бывший председатель Палаты представителей Эдвин Сноу подал в отставку в связи с объявлением ему вотума недоверия членами палаты.
Wellington stuck to the Tory policy of no reform and no expansion of suffrage, and as a result lost a vote of no confidence on 15 November 1830. Веллингтон придерживался политики тори: нет реформам и нет расширению избирательного права и в результате 15 ноября 1830 года в парламенте его правительству был вынесен вотум недоверия.
If a government cannot get its appropriation (budget) legislation passed by the House of Representatives, or the house passes a vote of "no confidence" in the government, the Prime Minister is bound by convention to resign immediately. Если правительство не может добиться принятия Палатой представителей закона об ассигнованиях (бюджете) или если Палата представителей выносит вотум недоверия правительству, премьер-министр обязан по соглашению немедленно подать в отставку.
On the proposal of at least one fifth of its total membership the Majilis is empowered to adopt, by a simple majority of its total membership, a vote of no confidence in the Government. Мажилис большинством голосов от общего числа депутатов Мажилиса по инициативе не менее одной пятой от общего числа депутатов Мажилиса вправе выразить вотум недоверия Правительству.
On 2 December 2013, Prime Minister Abdi Farah Shirdon lost a no confidence motion in the Somali Federal Parliament. On 12 December, following extensive consultations, President Hassan Sheikh Mohamud nominated Abdiweli Sheikh Ahmed as the new Prime Minister. З. 2 декабря 2013 года сомалийский федеральный парламент выразил вотум недоверия премьер-министру Абди Фараху Ширдону. 12 декабря, после проведения широких консультаций, президент Хасан Шейх Мохамуд предложил в качестве нового премьер-министра Абдивели Шейха Ахмеда.
This regular re-shuffling surprisingly was a basis for the submission to the Speaker of a motion for a vote of no confidence by the Peoples Representatives who were members of the Human Rights and Pro-Democracy Party. Однако, как оказалось, эти рутинные перестановки дали повод для подачи спикеру предложения о проведения вотума недоверия членами Ассамблеи, избираемыми населением и являющимися членами партии "Движение дружеских островов за права человека и демократию".
He was one of the potential candidates for Prime Minister brought forward by the majority coalition led by the Social Democratic Party to succeed Sorin Grindeanu after the latter was dismissed by a motion of no confidence adopted in Parliament by his own party. Тудосе являлся одним из потенциальных кандидатов на пост премьер-министра, которого коалиция большинства во главе с Социал-демократической партией выдвинула в качестве преемника Сорина Гриндяну после того, как последний лишился своей должности в результате парламентского вотума недоверия, вынесенного его собственной партией.
This political function also includes the right to call to account, investigate, interpellate and move for a withdrawal of confidence, if necessary; Эта политическая функция также включает в себя право требовать отчета, проводить расследования, делать запросы и, при необходимости, выносить вотум недоверия;
Unlike a directly elected president in classic presidentialism, such a legislatively produced president could be voted out by a "constructive vote of no confidence," leaving incumbents subject to "coalition requiring" and "coalition sustaining" incentives. В отличие от классической президентской формы правления, когда президент избирается прямым голосованием, такой избираемый парламентом президент может быть отстранён от власти с помощью «конструктивного вотума недоверия», т.к. приоритетной задачей является создание и поддержка коалиции.
The importance of the principles of State responsibility in the international legal system is such that it is highly undesirable to put their validity in question through what would appear, however unjustly, as an implicit vote of no confidence in the outcome of the Commission's work. Важность принципов, касающихся ответственности государств, в международной правовой системе настолько велика, что было бы крайне нежелательно ставить под сомнение их действительность, подвергая их тому, что может быть равносильно вотуму недоверия в отношении результатов работы Комиссии, а это было бы несправедливо.
The Parliament may also dismiss the Commission in a vote of no-confidence (for instance, in 1999, the Commission presided by Jacques Santer resigned when faced with the certain adoption of such a vote of no confidence). Парламент может вынести Комиссии вотум недоверия (например, в 1999 году Комиссия под председательством Жака Сантера ушла в отставку, когда ей был вынесен вотум недоверия).
However, these parties have not yet managed to reconstruct the Federation-level government, despite having a significant majority in the Federation Parliament, which voted no confidence in the government in both chambers of the Parliament. Однако эти партии пока не смогли перестроить правительство на уровне Федерации, несмотря на то, что они обладают значительным большинством в парламенте Федерации, проголосовавшим за вотум недоверия правительству в обеих палатах.
The continued waste collectors' strike has led local authorities to store waste in car parks... with threats of a looming oil crisis, talk of a state of emergency... a vote of no confidence in the Labour Government has been called. Продолжающаяся забастовка уборщиков мусора привела к тому, что местные власти хранят отходы на автостоянках с угрозой надвигающегося нефтяного кризиса, говорить о чрезвычайной ситуации началось голосование о выражении вотума недоверия лейбористскому правительству
The Liberals tried to form a minority government, but were defeated in a Motion of No Confidence. Либералы пытались сформировать правительство меньшинства, но получили вотум недоверия.
Organize a vote of no confidence, something like that. Они могут выдвинуть вотум недоверия.
In fact, when we take into consideration the fact that half-a-century-long history of confrontation and distrust has lasted between the DPRK and the United States, it is self- evident that either of them is not in a position to urge the other to show confidence first. В сущности, если взять в расчет полувековую историю конфронтации и недоверия между КНДР и США, станет очевидным, что никто из них не в состоянии призывать другого первым продемонстрировать доверие.
It brought together some 160 school children in Tiebissou to initiate dialogue among themselves and to serve as a demonstration in terms of confidence building and tearing down the wall of mistrust between parts of the country and segments of society. На этом этапе около 160 школьников собрались в Тиебису для проведения между собой диалога и своего рода демонстрации воли к укреплению доверия и разрушению стены недоверия между различными районами страны и слоями общества.
Congress gives effect to the political responsibility of the Council of Ministers, or of the Ministers separately, through a vote of censure or no confidence. Конгресс устанавливает политическую ответственность Совета министров или отдельных министров путем выражения вотума недоверия или снятия вопроса о доверии с повестки дня.
Likewise, it is the Congress that grants the investiture of the President of the Government, and it is therefore the Congress that can cause his or her dismissal, either by passing a motion of censure or by failing to grant the confidence requested by the Government. Аналогичным образом, Конгресс возводит в должность Председателя правительства и ввиду этого может отправлять его в отставку либо посредством принятия вотума недоверия, либо посредством отказа в выражении доверия, о котором просит правительство.
The new Congress may censure the Council of Ministers or deny it a motion of confidence after the President of the Council has reported to Congress on the Executivels acts during the parliamentary'interregnum. Новый состав конгресса может выразить вотум недоверия Совету министров или снять с повестки дня вопрос о доверии Совету министров после представления конгрессу Председателем Совета министров законодательных актов, принятых органами исполнительной власти в период между роспуском старого и выборами нового парламента.