Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Недоверия

Примеры в контексте "Confidence - Недоверия"

Примеры: Confidence - Недоверия
The Kniefall was a symbolic action the opposition tried to use against Brandt, as in a constructive vote of no confidence in April 1972, which Brandt won by only two votes. Коленопреклонение было символическим действием, которое оппозиция пыталась использовать против Брандта, например, во время конструктивного вотума недоверия в апреле 1972 года, который не завершился успехом только благодаря двум голосам «против».
The motion of no confidence was postponed. Принятие решения по предложению о вынесении вотума недоверия было отложено.
Early in February, the new majority in both houses of the Federation parliament voted no confidence in the government. В начале февраля новое большинство в обеих палатах парламента Федерации вынесло вотум недоверия правительству.
Those instruments have contributed tremendously to building confidence and overcoming the mistrust that has divided Europe. Эти инструменты внесли колоссальный вклад в укрепление доверия и в преодоление того недоверия, что разделяло Европу.
Even if the case failed after the Prime Minister's distrust of the Riigikogu, the political confidence was beginning to crumble. Даже если дело не удалось после недоверия премьер-министра Рийгикогу, политическое доверие начинает рушиться.
Must be on the floor for a vote of no confidence. Так, слушай, у нас намечается вотум недоверия, но если ты свободен...
It was concluded that this could contribute to reducing mistrust and suspicion and serve to instil more confidence in the process. Был сделан вывод о том, что это может способствовать ослаблению недоверия и подозрительности и укреплению веры в этот процесс.
Decisions to withdraw confidence are taken by a majority vote among the members of the Legislative Council. Решения о вынесении вотума недоверия принимаются большинством голосов членов Законодательного совета.
Transparency by itself is a tool for building confidence, which would reduce mistrust among States regionally and internationally. Сама по себе транспарентность является инструментом укрепления доверия, преодоления недоверия между странами как на региональном, так и на международном уровне.
Sanctions and pressure are a typical expression of distrust, which blocks the building of confidence; practical results can never be expected. Санкции и давление являются типичным проявлением недоверия, что препятствует укреплению доверия, и практических результатов ожидать уже нельзя.
The subsequent growing loss of confidence in international institutions called for reform of the basic financial and economic governance systems and structures. Усиление недоверия к международным учреждениям вследствие кризиса говорит о необходимости реформирования базовых систем и структур финансово-экономического управления.
All demands were to be met within 15 days or to be followed by a vote of no confidence against the Government. Все эти требования надлежало удовлетворить в течение 15 дней, в противном же случае предполагалось поставить вопрос о вотуме недоверия правительству.
If you don't allow her vote to count, I shall have little choice but to call a vote of no confidence in the president. Если вы не засчитаете её голос, я буду вынуждена поставить вопрос о вотуме недоверия президенту.
A no action motion on the draft resolution in a plenary meeting of the General Assembly is therefore a vote of no confidence in the Third Committee. Решение о том, чтобы не принимать решения по этому проекту резолюции на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, является поэтому вотумом недоверия к Третьему комитету.
As a result, many companies are taking steps now to limit their emissions to avoid future financial liabilities and a lack of investor confidence. В результате этого, многие компании в настоящее время предпринмают шаги для ограничения своих выбросов во избежание будущих финансовых долгов и недоверия со стороны инвесторов.
; and it may deliver a vote of no confidence on the government (art. Правительство несёт ответственность перед парламентом, который может выразить ему вотум недоверия (ст. 73 конституции).
Transparency in destabilized areas will foster mistrust, encourage an arms race and serve the arms trade, rather than building confidence. Транспарентность в нестабильных районах будет способствовать скорее усилению недоверия, ускорению гонки вооружений и поощрению торговли оружием, нежели укреплению доверия.
Where are the opposition political parties demanding votes of confidence in Governments that make war? Почему оппозиционные политические партии не потребуют вынесения вотума недоверия правительствам, ведущим войны?
For its part, the judiciary must overcome the historical legacy of distrust and fear and, through its example, develop public confidence in the system. Со своей стороны, представители судебных органов должны преодолеть историческое наследие недоверия и страха и благодаря этому укрепить доверие населения к системе.
However, it is the only way to break the hellish cycle of destruction and distrust and replace it with a cycle of cooperation and confidence. Однако это единственный способ разрушить адский цикл разрушения и недоверия и заменить его на цикл сотрудничества и уверенности.
Members of the TNA on 11 October 2001 tabled a motion of no confidence in the TNG. 11 октября 2001 года члены ПНА выдвинули вотум недоверия к ПНП.
Moreover, he also detected some worrying signs of erosion of confidence between the Government and the NLD as both sides were giving signs of reciprocal distrust. Кроме того, он также обнаружил некоторые тревожные признаки подрыва доверия между правительством и НЛД, поскольку обе стороны подавали признаки взаимного недоверия.
For these reasons, efforts to improve the flow of information on military matters are needed to establish confidence and overcome mistrust, and thereby facilitate the disarmament process. По этим причинам необходимы усилия, направленные на совершенствование потока информации в отношении военных вопросов в целях укрепления доверия и преодоления недоверия и тем самым содействия процессу разоружения.
'Mr Callaghan lost the vote of no confidence by a single vote 'and has called a general election for May 3rd. Мистер Каллаган проиграл голосование по вотуму недоверия всего в один голос и назначил новую дату выборов в парламент на З-е мая.
The People's Assembly may withdraw its confidence from the Prime Minister and the Cabinet by adopting, by majority vote, a motion of no confidence sponsored by at least 10 deputies (in accordance with an amendment to article 127 enacted in March 2007). Народное собрание может лишить своего доверия премьер-министра и кабинет, приняв большинством голосов вотум недоверия по инициативе как минимум 10 депутатов (в соответствии с поправкой к статье 127, внесенной в марте 2007 года).