Английский - русский
Перевод слова Condemn
Вариант перевода Осудить

Примеры в контексте "Condemn - Осудить"

Примеры: Condemn - Осудить
All, including Kosovo Albanians, must vigorously condemn violent action and isolate the extremist armed formations which remain in and around Macedonian borders. Все, включая косовских албанцев, должны решительно осудить акты, связанные с применением насилия, и изолировать экстремистские вооруженные группировки, которые по-прежнему находятся в пределах и вокруг границ Македонии.
The international community should condemn such practices which were designed to perpetuate the colonization of the territory. Международному сообществу следует осудить эту практику, нацеленную на увековечение колонизации территории.
Everyone, including the members of the Albanian community, must strongly condemn violence and isolate extremists who remain in or around Kosovo. Все стороны, включая албанскую общину, обязаны решительно осудить насилие и изолировать экстремистов, которые продолжают действовать в Косово и вокруг него.
The international community must condemn such horrific acts in the strongest terms possible. Международному сообществу следует самым решительным образом осудить подобные ужасные акции.
It further calls on all Kosovo leaders to publicly condemn violence and ethnic intolerance. Совет Безопасности призывает далее всех косовских руководителей открыто осудить насилие и этническую нетерпимость.
The Federal Government has requested of the Security Council of the United Nations to halt NATO aggression and condemn this act of vandalism. Союзное правительство обратилось к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с просьбой остановить агрессию НАТО и осудить этот акт вандализма.
we must condemn and forswear violence totally... «Мы должны осудить насилие и полностью отказаться от него...
The State party should publicly condemn any resort to secret detention and prosecute anyone engaged in or complicit in this practice. Государству-участнику следует публично осудить любое использование таких тайных мест заключения и преследовать по закону каждого, кто участвует в подобной практике или способствует ей.
Setting conditions to halt violence is cruel, and the international community must condemn this attitude and those responsible for it. Ставить условия для прекращения насилия жестоко, и международное сообщество должно осудить такую позицию и тех, кто на ней стоит.
We would like to see the international community condemn these practices that impede the delivery of humanitarian assistance. Мы хотели бы просить международное сообщество осудить эту практику, в результате которой возникают препятствия на пути доставки гуманитарной помощи.
Lastly, we would like to express our dismay at and condemn the abuses by some Tribunal convicts. Наконец, мы хотели бы выразить недоумение и осудить злоупотребления, совершаемые некоторыми из обвиняемых Трибуналом.
We call upon the international community to unequivocally condemn these acts and to actively begin to reverse this trend. Мы призываем международное сообщество однозначно осудить эти акты и начать активные действия по обращению вспять этой тенденции.
Instead, they are turning a deaf ear to the international community's appeal to publicly condemn terrorism and to give up any idea of independence. Вместо того они игнорируют призыв международного сообщества осудить терроризм и отказаться от любой идеи независимости.
Violation of it is an anachronism which we cannot but condemn. Его нарушение является анахронизмом, который нельзя не осудить.
It should condemn the initiators of any breaches of the ceasefire. Ему следует осудить инициаторов любых нарушений прекращения огня.
Let me take this opportunity to soundly condemn the totally unacceptable role of mercenaries and their sponsors in Africa. Позвольте мне воспользоваться представившейся возможностью и решительно осудить совершенно недопустимую роль наемников и финансирующих их кругов в Африке.
All nations and decent people should condemn this vicious and cruel attack. Все народы и добропорядочные люди должны осудить этот гнусный и чудовищный акт.
Such threats are unacceptable, and I can only condemn them as strongly as possible. Такие угрозы недопустимы, и я могу лишь осудить их самым решительным образом.
CAT recommended that Tajikistan condemn and prevent the practice of torture. КПП рекомендовал Таджикистану осудить практику пыток и принять меры для предупреждения практики пыток.
96.38. Direct officials to cease anti-Semitic commentary and condemn any such statements (USA). 96.38 обратить внимание официальных должностных лиц на недопустимость высказываний антисемитского толка и осудить любые подобные заявления (США).
From an ethical standpoint, those who denounce the former must condemn the latter. С этической точки зрения те, кто не приемлют первое, должны осудить и второе.
We must unequivocally condemn these racist tragedies and tell the truth about history. Мы должны недвусмысленно осудить эти трагические проявления расизма и рассказать правду об истории.
We call on the international community to unreservedly condemn this heinous act and to assist us in prosecuting the masterminds and their henchmen. Мы призываем международное сообщество безоговорочно осудить этот гнусный акт и оказать нам содействие в уголовном преследовании его организаторов и исполнителей.
It recommends, therefore, that the Security Council unambiguously condemn the payment of ransom to listed entities, whether directly or indirectly. Поэтому она рекомендует Совету Безопасности безоговорочно осудить выплату выкупов, прямым или косвенным путем, субъектам, включенным в перечень.
All States should condemn reprisals unambiguously and act resolutely to prevent, address and end them. Всем государствам следует недвусмысленно осудить репрессии и принять решительные меры по их предотвращению, пресечению и прекращению.