Английский - русский
Перевод слова Condemn
Вариант перевода Осуждать

Примеры в контексте "Condemn - Осуждать"

Примеры: Condemn - Осуждать
Those who seek peace will condemn incitement, instead of promoting it. Те, кто стремится к миру, будут не поощрять подстрекательство, а осуждать его.
Public authorities should not only condemn xenophobic manifestations but ensure that law-enforcement agencies followed through on pledges of non-discrimination. Органы государственной власти должны не только осуждать проявления ксенофобии, но и обеспечивать, чтобы правоохранительные органы в полной мере придерживались взятых обязательств о недопущении дискриминации.
It recommends that the State party condemn racist and xenophobic speech by politicians and promote tolerance and diversity, including in sport. Он рекомендует государству-участнику осуждать расистские и ксенофобские выступления политиков и поощрять терпимость и разнообразие, в том числе в спорте.
The Secretary-General calls upon States to systematically condemn all harassment, intimidation and violence against journalists and media workers. Генеральный секретарь призывает государства на систематической основе осуждать все акты преследования, запугивания и насилия в отношении журналистов и работников средств массовой информации.
In particular, we will condemn any violence associated with the expression of views. В частности, мы будем осуждать всякое насилие, связанное с выражением мнений.
The Committee recommends that the State party strongly condemn the use of racist discourse by politicians and in the media. Комитет рекомендует государству-участнику решительно осуждать использование расового дискурса политиками и средствами массовой информации.
I cannot condemn you, I have done worse. Но не мне вас осуждать, я и похлеще вытворял.
You can't condemn a man without even listening to what he has to say for himself. Ты не можешь осуждать человека, не выслушав, что он может сказать в своё оправдание.
Lastly, civil society and the international community should strongly condemn the behaviour of the perpetrators in order to raise international awareness. Наконец, гражданское общество и международное сообщество должны решительно осуждать поведение виновных лиц в целях привлечения внимания международной общественности.
Such a convention must unconditionally condemn terrorism. Такая конвенция должна безоговорочно осуждать терроризм.
He had never made a secret of those views and had thus not deemed it necessary to expressly condemn the actions of Hizbollah. Он никогда не скрывал этих взглядов и поэтому не считает необходимым еще раз специально осуждать действия Хисболлы.
We seek to combat and condemn any kind of extremism, manifestations of racism, chauvinism, ethnic or territorial separatism; 15. Мы стремимся бороться и осуждать экстремизм любого рода, проявления расизма, шовинизма, этнического или территориального сепаратизма; 15.
Captain, you cannot condemn us without a trial. Капитан, вы не можете осуждать нас без суда.
I shall not condemn you for my... spurious offspring. Я не стану Вас осуждать за моего... незаконного отпрыска.
We mustn't condemn him for that. Мы не должны осуждать его за это.
You can not condemn a person for his mistakes, You must be ready to forgive him. Нельзя осуждать человека за его ошибки, ты должен быть готов его простить.
Lebanon further emphasizes the need to address the causes of terrorism and not only condemn the results and impose punishments. Ливан подчеркивает далее, что необходимо устранить причины, порождающие терроризм, а не просто осуждать результаты и устанавливать наказания.
The international community should, in the strongest term, condemn these acts whenever they occur. Международному сообществу следует самым решительным образом осуждать эти акты во всех случаях, когда они совершаются.
We must denounce and condemn those atrocities and demand that the aggressors be stopped. Мы должны обличать и осуждать эти злодеяния и потребовать остановить агрессора.
The international community must condemn those atrocities and recommit to defeating them in all circumstances. Международное сообщество должно осуждать такие зверства и вновь подтвердить свое обязательство подавлять их в любых обстоятельствах.
We must condemn such changes as a matter of principle and there must be consequences. Мы должны принципиально осуждать такие изменения, и совершающие их должны нести за них ответственность.
We must combat terrorism and condemn it, always and by all possible means. Мы должны бороться с терроризмом и осуждать его всегда и всеми возможными средствами.
The Committee should take that fact into account and vigorously condemn such activities, regardless who was responsible for them. Комитету следует учитывать эту возможность и решительно осуждать такие действия, кто бы их ни совершал.
If we are serious about the war on terror, we must condemn it wherever it breeds. Если мы серьезно относимся к войне с терроризмом, мы должны осуждать его, где бы он ни возникал.
We will condemn any use of anti-personnel mines by any actor. Мы будем осуждать всякое применение противопехотных мин любым субъектом.