Condemn this new aggression by Rwanda; |
осудить недавнее нападение со стороны Руанды; |
Condemn Hamas in the strongest possible terms for violating the ceasefire |
самым решительным образом осудить ХАМАС за нарушение режима прекращения огня; |
126.26 Condemn more vigorously racist and xenophobic speeches made by political leaders and further promote tolerance and diversity (Tunisia); |
126.26 более жестко осудить расистские и ксенофобские высказывания политических лидеров и продолжать поощрять терпимость и многообразие (Тунис); |
Condemn Ethiopia's territorial ambitions and aggression against Eritrea; |
Осудить территориальные притязания и агрессию Эфиопии против Эритреи. |
(a) Condemn the aggression committed since 1 October 1990 against the Rwandese Republic; |
а) осудить агрессию, совершаемую с 1 октября 1990 года против Руандийской Республики; |
Condemn Ethiopia's invasion of sovereign Eritrean territory; |
осудить вторжение Эфиопии на суверенную эритрейскую территорию; |
(c) Condemn and prohibit racial violence against Roma. |
с) осудить и запретить расовое насилие в отношении рома. |
Condemn the latest in the long series of aggressions by Rwanda against the Democratic Republic of the Congo. |
осудить самые последние из целого ряда актов агрессии, совершенных Руандой против Демократической Республики Конго; |
Condemn impediments to, and call for the facilitation of, the implementation of United Nations Peacekeeping Operations' mandates |
Осудить препятствия для осуществления и призвать содействовать осуществлению мандатов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира |
Condemn the events that led to the fall of the town of Bukavu; |
осудить события, приведшие к захвату города Букаву; |
Condemn in the strongest terms possible the Eritrean aggression against Ethiopia and gross violations of the basic human rights of Ethiopians peacefully living in Eritrea; |
осудить самым решительным образом эритрейскую агрессию против Эфиопии и грубые нарушения основных прав эфиопцев, мирно живущих в Эритрее; |
Condemn the attack by the armed coalition of Uganda, Rwanda and Burundi on the Democratic Republic of the Congo, which started on 2 August 1998; |
осудить агрессию против Демократической Республики Конго, начатую 2 августа 1998 года вооруженной коалицией Уганды, Руанды и Бурунди; |
Condemn Uganda, whose President's remarks constitute a threat to international peace and security under the relevant provisions of the Charter of the United Nations; |
осудить Уганду, поскольку с учетом соответствующих положений Устава Организации Объединенных Наций выступление ее президента представляет угрозу миру и международной безопасности; |
Condemn any criminal intent to establish a culture of genocide in the region and to use innocent people and human lives for political ends. |
осудить любые преступные вылазки, направленные на насаждение в регионе нравов геноцида и на игру мирными гражданами и человеческими жизнями в угоду политическим замыслам; |
(a) Condemn the fresh attempt at rebellion led by former members of CNDP, now calling itself M23; |
а) осудить эту новую попытку поднять восстание силами бывших членов НКЗН, которые именуют теперь себя «М23»; |
Condemn wilful impediments to the implementation of United Nations peacekeeping and other relevant missions' mandates, in particular attacks against their staff and bureaucratic hurdles, and call upon parties to conflict to immediately cease interfering with the activities of these missions in the implementation of their mandates. |
Осудить умышленное противодействие осуществлению мандатов миротворческих и других соответствующих миссий Организации Объединенных Наций, в частности нападения на их персонал и создание бюрократических препон, и призвать все стороны конфликта немедленно прекратить вмешиваться в деятельность этих миссий при осуществлении ими своих мандатов. |
100.7. Condemn any manifestation of racism, discrimination, xenophobia and Islamophobia in political statements and pursue its efficient measures to combat these phenomena in official and media sectors and within the public at large (Algeria); 100.8. |
100.7 осудить любые проявления расизма, дискриминации, ксенофобии и исламофобии в политических выступлениях и продолжать принимать эффективные меры для борьбы с этими явлениями в официальном секторе и в печати, а также среди населения в целом (Алжир); |
(c) Condemn the abuses and violations of human rights and international humanitarian law, including population displacement, that have been inflicted upon the Congolese people of the Provinces of North and South Kivu and identify the members of M23 as being responsible for those acts; |
с) осудить акты насилия и нарушения прав человека и международного гуманитарного права, включая перемещение населения, которые были совершены в отношении конголезского народа провинций Северное и Южное Киву, и выявить тех членов «М23», которые несут ответственность за эти деяния; |
Strongly condemn the seizure of the town of Pweto; |
решительно осудить захват города Пвето; |
Shouldn't we condemn them? |
Разве мы не должны их осудить? |
Who'd dare condemn me? |
Кто осмелится осудить меня? Кто? |
Who would dare condemn me? |
Кто осмелится осудить меня? Кто? |
The international community must strongly condemn all atrocities and violence against civilians, regardless of their provenance. |
Международное сообщество должно решительно осудить все злодеяния и насилие в отношении гражданских лиц независимо от того, кем бы они ни совершались. |
Condemn in the strongest terms the actions of the 23 March Movement (M23) and other negative forces operating in the region and support the efforts deployed by the Government of the Democratic Republic of the Congo for the restoration of peace and security in North Kivu Province; |
решительно осудить действия Движения 23 марта (М23) и других негативных сил, действующих в данном районе, и поддержать усилия, предпринимаемые правительством Демократической Республики Конго для восстановления мира и безопасности в провинции Северное Киву; |
Condemn the use of torture and other ill treatment and ensure the prompt, impartial and comprehensive investigation of all complaints involving the torture of any person subjected to any form of arrest, detention or imprisonment (Denmark); |
76.54 осудить применение пыток и других видов жестокого обращения и обеспечить быстрое, беспристрастное и всестороннее расследование всех жалоб на применение пыток к любому лицу, подвергнутому какой-либо форме ареста, задержания или тюремного заключения (Дания); |