Английский - русский
Перевод слова Condemn
Вариант перевода Осудить

Примеры в контексте "Condemn - Осудить"

Примеры: Condemn - Осудить
I'm giving a speech to the UN General Assembly, asking them to formally condemn Hizb al-Shahid. Я выступаю с речью на Генеральной Ассамблее ООН, с просьбой официально осудить Хизб Аль-Шахид.
You can condemn me if you want. Ты можешь осудить меня, если хочешь.
But they can't condemn me. Но они не могут осудить меня.
He thinks I should publicly condemn Los Pepes. Он думает, я должен публично осудить Лос Пепес.
We request the United Nations to reject and condemn this action as it violates the Charter. Мы просим Организацию Объединенных Наций отвергнуть и осудить эти действия как представляющие собой нарушение Устава.
The world community must condemn Armenia's aggression against a sovereign State and hold it accountable. Мировое сообщество должно осудить агрессию Армении против суверенного государства и призвать ее к ответственности.
Your Excellencies, the human family of nations must not only condemn the tragedy in Rwanda. Семья народов должна не только осудить трагедию в Руанде.
The international community must vigorously condemn the aggressors who have chosen to impose war on Burundi's population. Международное сообщество должно энергично осудить агрессоров, которые решили навязать войну бурундийскому населению.
I will not condemn her based on such flimsy evidence. Я не могу осудить ее на основе таких шатких улик.
The international community is unanimous in its support of Burundi's democratic transition and will condemn any attempt to reverse it. Международное сообщество единодушно поддерживает осуществляемый в Бурунди демократический переход и готово осудить любую попытку сорвать его.
These are crimes against humanity which the international community must denounce and condemn without hesitation. Это - преступления против человечности, которые международное сообщество должно безотлагательно осудить.
Both parties should condemn and refrain from use of violence as a means to resolve their conflict. Обе стороны должны осудить использование насилия в качестве средства урегулирования их конфликта и воздерживаться от использования насилия.
Yet as the saying goes, it is better to acquit a guilty person than condemn an innocent person. Однако, согласно поговорке, лучше оправдать виноватого, чем осудить невиновного.
It should also condemn the wave of violence sweeping over the region, part of which originated in racial and ethnic hatred. Ему также следует осудить волну насилия, охватившего регион, причина которого отчасти коренится в расовой и этнической ненависти.
The Committee should roundly condemn the flow of weapons into the country and emphasize the need to find a peaceful solution to the conflict. Комитет должен недвусмысленно осудить поставки оружия в эту страну и подчеркнуть необходимость мирного урегулирования этого конфликта.
There can be no way to describe this attack as anything other than a terrorist attack that the Assembly should condemn. Данную акцию можно рассматривать только лишь как еще одно террористическое нападение, которое данная Ассамблея должна осудить.
We must condemn the criminal act carried out yesterday by the Government of Mr. Sharon. Мы должны осудить преступный акт, совершенный вчера правительством г-на Шарона.
She highlighted the need for politicians to publicly condemn anti-Semitism and the primary role of education in the struggle against anti-Semitism. Она подчеркнула, что политическим деятелям необходимо публично осудить антисемитизм, и отметила ключевую роль образования в борьбе с антисемитизмом.
We condemn the South Ossetians' refusal to attend this meeting or to honour the ceasefire. Мы должны осудить власти Южной Осетии за их отказ принять участие в этой встрече и соблюдать прекращение огня.
The international community must firmly condemn such barbarous actions, which violated basic human rights. Международное сообщество должно решительно осудить эти варварские действия, идущие вразрез с элементарными правами человека.
We believe that the international community must condemn those unlawful actions and treat them accordingly. Мы считаем, что международное сообщество должно осудить эти незаконные действия и относиться к ним соответствующим образом.
We must thus energetically and vehemently condemn those humiliating and racist acts and restore dignity to the victims and their descendants. Поэтому мы должны энергично и решительно осудить эти унизительные расистские акты и восстановить достоинство жертв и их потомков.
There were other less extreme ways in which a legal system could condemn an act, for example, through unopposability. Существуют менее радикальные средства, с помощью которых правовая система может осудить какой-либо акт, например, посредством непротивопоставимости.
It should condemn the acts of 11 September and its perpetrators and focus on matters under its mandate. Он должен осудить действия 11 сентября и его авторов и сосредоточиться на вопросах своего мандата.
We must condemn Belgrade's lack of cooperation with the International Criminal Tribunal. Мы должны осудить отказ Белграда сотрудничать с Международным трибуналом.