This is partly due to the complexity of computer software and the fact that users don't know what they want before they see it. |
Это происходит частично из-за сложности программного обеспечения и того факта, что пользователи не знают, что им нужно на самом деле. |
26E. A provision of $1,700 for data-processing services is proposed to be redeployed to the equipment line for acquisition of computer software. |
26Е. Ассигнования на сумму 1700 долл. США на услуги по электронной обработке данных предлагается перенести в статью «Оборудование», с тем чтобы использовать эти средства на приобретение программного обеспечения. |
Despite the efforts of a defensive computer user, the loss of important data can occur due to malware, power outages, equipment failure and general misuse. |
Несмотря на усилия пользователя по защите компьютера, потеря важных данных может произойти не только из-за вредоносного программного обеспечения, но и из-за перебоев в питании, отказа оборудования и общего неправильного использования. |
Cyberpunk was created in Idol's home studio in Los Angeles, centred around his Macintosh computer and accompanying software. |
«Cyberpunk» был записан на домашней студии Билли Айдола в Лос-Анджелесе, которая была создана на основе компьютера «Macintosh» и соответствующего программного обеспечения. |
Autonetics also programmed a functional simulator for testing flight programs for later execution in the military computer D-37C. |
Эта же компания позднее применяла функциональное моделирование для тестирования полетного программного обеспечения, которое должно было выполняться на машине D-37C. |
Texas is one of the major hubs in the U.S. for development of computer components, systems, software and information infrastructure. |
Техас является одним из основных центров развития компьютерных компонентов и систем, а также программного обеспечения в США. |
CheckInstall is a computer program for Unix-like operating systems which eases the installation and uninstallation of software compiled from source by making use of package management systems. |
CheckInstall - компьютерная программа для Unix-подобных операционных систем, созданная с целью облегчить установку и удаление программного обеспечения, скомпилированного из исходных кодов, используя при этом родную для дистрибутива систему управления пакетами. |
They are developing a general-purpose trapped ion quantum computer and software to generate, optimize, and execute quantum circuits. |
Занимается разработкой квантового компьютера на ловушках для ионов и соответствующего программного обеспечения для генерации, оптимизации и выполнения квантовых схем. |
For computer software, the copyright act expressly provides that all economic usage rights (as opposed to personality rights) "belong" to the employer. |
Для компьютерного программного обеспечения закон Об авторском праве прямо предусматривает, что все экономические права на использование «принадлежат» к работодателю. |
This public key cryptography is used today to secure Internet websites, protect computer login information, and prevent our computers from accepting malicious software. |
Такой тип криптографии с открытым ключом используется сегодня для защиты интернет-сайтов, авторизационной информации компьютера и для предотвращения компьютеров от получения вредоносного программного обеспечения. |
With this software you downloaded to your computer, the world's largest software company, a successful bridge between you and the block may be seen. |
С помощью этого программного обеспечения, загруженного на компьютер, крупнейшей софтверной компании в мире, успешное мост между вами и блок может быть увидено. |
This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code. |
Эта система позволяет программистам заниматься разработкой распределённого программного обеспечения, как будто это все работает на том же компьютере, без необходимости волноваться за код, отвечающий за работу с сетью. |
On the software side, they are constantly looking to develop more powerful solvers, better use computer resources and include engineering knowledge in pre- and post-processing. |
Что касается производителей программного обеспечения, то они постоянно стремятся разрабатывать более мощные решатели, лучше использовать компьютерные ресурсы и включать инженерные знания в области предварительной и последующей обработки. |
He participated in the development and testing of displays, flight crew procedures, and computer software to be used on Shuttle flights. |
Он принимал участие в разработке и тестировании дисплеев, алгоритмов работы лётных экипажей, а также отладкой программного обеспечения шаттлов. |
RISC OS Open Ltd. (also referred to as ROOL) is a limited company engaged in computer software and IT consulting. |
RISC OS Open Limited (также упоминается как ROOL) - британская компания занятая в сфере компьютерного программного обеспечения и ИТ-консалтинга. |
Many of the added keys matched counterparts present on the IBM PC's keyboard and made the new computer more attractive to business software developers. |
Многие из добавленных клавиш совпали с аналогами на клавиатуре IBM PC и сделали новый компьютер более привлекательным для разработчиков программного обеспечения для бизнеса. |
With the rapid advance in computer and information technology, island developing countries can more and more benefit from information systems, statistical databases and specialized software packages prepared by regional organizations. |
Быстрый прогресс в области компьютерной и информационной технологии дает возможность островным развивающимся странам получать все больше выгод от использования информационных систем, статистических баз данных и специализированных пакетов программного обеспечения, подготовленных региональными организациями. |
As indicated in the report of the Board, the required market research has already been initiated through the introduction of new specialized computer software. |
Как указывается в докладе Комиссии, уже началось соответствующее изучение рынка путем задействования нового специализированного оборудования системы компьютерного программного обеспечения. |
The Organization has invested heavily in computer hardware and software, yet there were no defined objectives for achieving economies through e-mail nor was overall responsibility for this objective established. |
Организация истратила значительные средства на закупку компьютерного оборудования и программного обеспечения, однако никаких определенных целей в области достижения экономии с помощью системы электронной почты, равно как и общей ответственности за достижение этой цели, установлено не было. |
The management disputed the finding, stating that a formal statement of requirements was agreed to by the users with regard to computer hardware and software. |
ЗЗ. Администрация оспаривает этот вывод, заявляя, что официальный перечень требований в отношении компьютерного аппаратного и программного обеспечения был согласован с потребителями. |
The field version of the computer software of the Financial and Management Information System was further enhanced during 1994 and other improvements were planned for 1995. |
В 1994 году была дополнительно модернизирована та версия программного обеспечения к Системе финансовой и управленческой информации, которая предназначается для местных отделений, а на 1995 год запланированы другие усовершенствования. |
However, most African countries have no specific legislation on computer software nor do they protect it under their copyright legislation. |
Вместе с тем в большинстве стран Африки нет конкретного законодательства в отношении программного обеспечения, а также не предусматривается его защита в соответствии с законами об авторских правах. |
In 1993, UNDP increased its support to SDN by $1 million, providing funds for training, computer equipment, software and information packages to national and regional SDNs. |
В 1993 году ПРООН повысила свою поддержку СУР на 1 млн. долл. США, предоставляя финансовые средства на подготовку кадров, закупку компьютерного оборудования, программного обеспечения и информационных комплектов для национальных и региональных СУР. |
Purchase of office equipment, including computer hardware and software, is largely centralized, as is construction and the layout and furnishing of offices. |
Закупка оргтехники, в том числе компьютерных средств и программного обеспечения, осуществляется в основном централизованно, так же, как и строительство, планировка и оборудование служебных помещений. |
(b) All computer software, including operating systems, packages and applications; |
Ь) проверку всего компьютерного программного обеспечения, включая операционные системы, пакеты и прикладные программы; |