| Purism manufactures the Librem personal computing devices with a focus on software freedom, computer security, and Internet privacy. | Purism производит линейку устройств Librem с акцентом на движение свободного программного обеспечения, компьютерную безопасность, и приватность в Интернете. |
| Comodo Internet Security will scan your computer's fixed drives for the presence of known malware and viruses. | Comodo Internet Security может проверить ваш компьютер на наличие вирусов и другого программного обеспечения. |
| The computer services, software development, and consulting branch employs 60,000 specialized workers. | В секторе компьютерных услуг, разработки программного обеспечения и инженерно-консалтинговой отрасли занято 60000 работников. |
| Software engineers may use multimedia in computer simulations for anything from entertainment to training such as military or industrial training. | Разработчики программного обеспечения могут использовать мультимедиа в компьютерных симуляторах чего угодно: от развлечения до обучения, например: военного или производственного обучения. |
| The point is known now as "Siberian Silicon Valley" due to fantastic concentration of companies specialized in computer software and hardware. | Академгородок называют сибирской «Силиконовой Долиной» благодаря фантастической концентрации компаний-разработчиков программного обеспечения. |
| After that data are transmitted to circular buffer of Antelope program complex installed on SUN SPARC II computer with Solaris 8 operation system. | Затем данные передаются в кольцевой буфер программного комплекса Antelope, установленный на компьютере SUN SPARC II с операционной системой Solaris 8. |
| Logistics automation is the application of computer software or automated machinery to improve the efficiency of logistics operations. | Автоматизация логистики - применение компьютерного программного обеспечения и/ или автоматизированных механизмов для повышения эффективности логистических операций. |
| Today, many in the computer industry worry that such a patent thicket may impede software development. | В настоящее время многие в компьютерной индустрии беспокоятся, что такая патентная чаща может препятствовать разработке программного обеспечения. |
| Don't forget: a computer came out; it had no software. | Не забывайте о том, что когда появились компьютеры, у них не было программного обеспечения. |
| This top-level governance architecture is analogous to a computer's operating system, which orchestrates the other software and hardware components to form a holistic unity. | Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства. |
| You can install a second copy of your software on your portable computer. | Вы можете установить вторую копию Вашего программного продукта на портативный компьютер. |
| Upon request, the Committee was furnished with detailed calculations and specifications for the computer hardware and software systems in Geneva. | По просьбе Комитета ему были представлены подробные расчеты и спецификации для аппаратных средств и программного обеспечения для Женевы. |
| (b) Technical material: update of the Women's Information System computer software (XB). | Ь) технические материалы: обновление программного обеспечения для ЭВМ по системе информации о женщинах (ВБ). |
| Additional time will be required to install the related computer equipment and software and to confirm procedures. | Необходимо будет еще определенное время для установки соответствующего электронно-вычислительного оборудования и программного обеспечения и отработки процедур. |
| Ensure serviceability of computer hardware and software, provide computer-generated accounting, payroll and procurement reports. | Обеспечение обслуживаемости аппаратных средств ЭВМ и программного обеспечения, ведение с помощью ЭВМ бухгалтерского учета, составление отчетов о выплате заработной платы и закупках. |
| Training was also provided on the use of statistical computer packages, geographical information systems and the application of the International Comparisons Programme. | Была организована также подготовка по использованию программного обеспечения для обработки статистических данных, географических информационных систем и Программы международных сопоставлений. |
| UNFPA has continued to provide assistance to develop user-friendly computer software for processing population data in support of population policy activities. | В целях оказания поддержки в проведении мероприятий, связанных с политикой в области народонаселения, ЮНФПА продолжал оказывать помощь в разработке программного обеспечения с удобным для пользователя интерфейсом для обработки демографических данных. |
| The first is of intellectual goods, including environmental modelling techniques and computer software. | Первая касается товаров интеллектуального назначения, в том числе методов экологического моделирования и программного обеспечения компьютеров. |
| The computer specialist would also be responsible for further improving the existing national accounts compilation software. | Кроме того, специалист по ЭВМ будет отвечать за дальнейшее усовершенствование существующего программного обеспечения по составлению национальных счетов. |
| a. Promotion of computer networks and of microcomputer software; | а) содействие широкому распространению вычислительных сетей и программного обеспечения для микро-ЭВМ; |
| A detailed inventory of all computer hardware, software and applications has been carried out. | Был подготовлен подробный каталог всего компьютерного оборудования, программного обеспечения и прикладных программ. |
| Risk assessment for computer hardware and software has been completed for 80 country offices and headquarters. | Оценка риска для аппаратных средств и программного обеспечения была завершена в 80 страновых отделениях и штаб-квартирах. |
| Individual country offices are taking steps to rectify their non-compliant situations regarding computer hardware and software. | Отдельные страновые отделения предпринимают меры для решения проблемы несоответствия аппаратных средств и программного обеспечения требованиям 2000 года. |
| The Fund purchased and installed new computer hardware, a database management system and software development tools as the foundation for the integrated computing environment. | Фонд закупил и установил новое аппаратное оборудование, систему управления базами данных и средства для разработки программного обеспечения, которые стали основой для создания комплексной вычислительной среды. |
| In addition, the projection for computer hardware and software purchases is for 202 units. | Кроме того, предполагается закупка 202 единиц аппаратных средств и программного обеспечения ЭВМ. |