Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Исчерпывающий

Примеры в контексте "Comprehensive - Исчерпывающий"

Примеры: Comprehensive - Исчерпывающий
Of the two options in the draft consolidated text the more comprehensive one was preferable, but she saw no insurmountable difficulties within reaching agreement on the matter. Из двух вариантов в проекте сводного текста предпочтителен более исчерпывающий, однако оратор не видит непреодолимых трудностей для достижения договоренности по данному вопросу.
In the view of his delegation, the current draft was already too comprehensive and, on the contrary, required some pruning. Однако, по мнению делегации, проект уже слишком исчерпывающий и нуждается, по-видимому, скорее в сокращении.
The analysis of the responses would essentially constitute an input for other more comprehensive and participatory reviews, while also being of immediate use to the States concerned. Анализ полученных ответов по существу явится исходным материалом для других обзоров, которые носили бы более исчерпывающий характер и основывались бы на широком участии, а также приносили бы непосредственную пользу соответствующим государствам.
We commend the Council for its ongoing consideration of this issue and we especially thank Under-Secretary-General Holmes for his comprehensive briefing this morning. Мы приветствуем постоянное внимание Совета к этой проблеме и особенно благодарим заместителя Генерального секретаря Холмса за его сегодняшний исчерпывающий брифинг.
The European Union commends the Security Council mission to Timor-Leste, led by Ambassador Dumisani Kumalo, and welcomes the comprehensive report on its findings. Европейский союз выражает признательность миссии Совета Безопасности, которой руководил посол Думисани Кумало, и с удовлетворением отмечает исчерпывающий доклад по результатам работы миссии.
In his view, the report appeared to be comprehensive and thoughtful in addressing most of the criticisms of the Unit made in recent years. По его мнению, в этом докладе содержится исчерпывающий анализ и даются ответы на большую часть критических замечаний, которые в течение нескольких лет высказывались в адрес Объединенной инспекционной группы.
I would also like to thank Sir Jeremy Greenstock for his excellent work as Chairman of the Counter-Terrorism Committee and for his comprehensive briefing today. Хочу также поблагодарить сэра Джереми Гринстока за его замечательную работу на посту Председателя Контртеррористического комитета и за его сегодняшний исчерпывающий брифинг.
Independent technical assessments, comprehensive market analysis and short- and long-term trend projections are all prerequisites for informed decision-making on lithium mining and related investment, resource development and socio-economic policies. Независимые технические оценки, исчерпывающий анализ рынка и долгосрочное и краткосрочное прогнозирование тенденций - все это обязательные предпосылки для принятия обоснованных решений по вопросам добычи лития и осуществления необходимых для этого инвестиций, освоения литиевых ресурсов и разработки социально-экономической политики.
We would also like to thank the Secretary-General for his comprehensive report (A/61/816) submitted under the agenda item we are addressing today. Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его исчерпывающий доклад (А/61/816), представленный в соответствии с пунктом повестки дня, который мы сегодня рассматриваем.
I would like to say, too, that we also welcome the very informative and comprehensive report presented by the Chair of the Peacebuilding Commission. Кроме того, мы также приветствуем чрезвычайно информативный и исчерпывающий доклад, представленный Председателем Комиссии по миростроительству.
The International Criminal Court's fourth very comprehensive report demonstrates that it is an active institution that is now able to accomplish the mission for which it was established. Четвертый весьма исчерпывающий доклад Международного уголовного суда свидетельствует о том, что сегодня Суд является активно действующим институтом, способным выполнять возложенную на него задачу.
Over time, and in conjunction with a host of other reports (including the additional four five-yearly state and outlook reports produced by the EEA for its geographical area) this has provided a comprehensive overview of environmental challenges across the region. С течением времени и параллельно с множеством других докладов (включая дополнительные четыре пятилетних отчета о ситуации и перспективах, подготовленные ЕАОС для своего географического региона), это предоставило исчерпывающий обзор экологических проблем в регионе.
Despite the failure of the Review Conference in July, it is the only United Nations document that contains a comprehensive catalogue of measures to curb the illicit trade in small arms and light weapons. Несмотря на неудачу Обзорной конференции в июле, она является единственным документом Организации Объединенных Наций, который содержит исчерпывающий перечень мер по сдерживанию незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The report is comprehensive and coherent, and it provides an opportunity to devote special attention to the issues we consider as being of utmost priority for the work of the Organization. Доклад носит исчерпывающий и последовательный характер и предоставляет возможность уделить пристальное внимание тем вопросам, которые, по нашему мнению, имеют первостепенное значение для работы Организации.
I also wish to express my delegation's appreciation to the Secretary-General not only for the very important and comprehensive report placed before us, but also for his tireless efforts for the maintenance of international peace and security. Я хотел бы от имени моей делегации также выразить признательность Генеральному секретарю не только за весьма важный и исчерпывающий доклад, представленный на наше рассмотрение, но и за его неустанные усилия по поддержанию международного мира и безопасности.
The following is not a comprehensive listing of all the measures initiated, but rather a representative sample indicating the consistent character of the reform process set in motion in 1992. Ниже освещается не исчерпывающий реестр всех инициированных шагов, а скорее репрезентативная их выборка, свидетельствующая о последовательности процесса реформ, начало которому было положено в 1992 году.
It did not consider it appropriate to prepare a comprehensive list of issues and items for its programme of work since additional items might be considered necessary as work progressed. Она сочла нецелесообразным готовить исчерпывающий перечень вопросов и пунктов своей программы работы, поскольку по ходу работы может быть сочтено необходимым рассмотреть дополнительные пункты.
Turning to agenda item 108, he recalled that the World Conference on Human Rights, held recently at Vienna, had addressed the issue in a comprehensive manner. По пункту 108 повестки дня представитель Индии напоминает, что на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся недавно в Вене, был проведен исчерпывающий анализ этого вопроса.
The landmines Convention, however, is far from being a conclusive and comprehensive response to this tragedy. Однако Конвенция о наземных минах никоим образом не обеспечивает исчерпывающий и всеобъемлющий ответ на эту трагедию.
The treaty must be exhaustive and comprehensive. Договор должен иметь исчерпывающий и всеобъемлющий характер.
A more comprehensive, but not exhaustive, list of modules exists on the VASSAL module site list. Более полный, но не исчерпывающий список можно найти на сайте VASSAL module site list.
Mr. Li Junhua: At the outset, I wish to thank the High Representative, Lord Ashdown, for his comprehensive and complete briefing. Г-н Ли Цзюньхуа: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Высокого представителя лорда Ашдауна за его всесторонний и исчерпывающий брифинг.
Within the limited time available, it has not been possible to undertake a comprehensive or exhaustive analysis, so any conclusions should be considered to be preliminary. Ограниченное время не позволило представить их комплексный или исчерпывающий анализ, в связи с чем любые выводы следует рассматривать как предварительные.
The Monitor provided an exhaustive and comprehensive analysis of changing socio-economic patterns and public service delivery capacities, and received a very positive response from the donor community. В докладе содержался исчерпывающий и всеобъемлющий анализ изменяющихся социально-экономических условий и способности государств обеспечить социальную защиту населения, и был весьма позитивно воспринят донорами.
Kenya supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty in providing a fairly exhaustive list of arms. Кения поддерживает всеобъемлющий подход, который был использован в неофициальном документе Председателя в отношении сферы применения договора: документ содержит вполне исчерпывающий перечень видов вооружений.