Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Исчерпывающий

Примеры в контексте "Comprehensive - Исчерпывающий"

Примеры: Comprehensive - Исчерпывающий
The Secretary-General's report on the section dealing with the protection and preservation of the marine environment has been fairly comprehensive. Раздел доклада Генерального секретаря, посвященный защите и сохранению морской среды, носит весьма исчерпывающий характер.
The proposal was welcomed and the Working Party asked the secretariat to prepare a comprehensive example based on a complicated standard. Это предложение получило положительную оценку, и Рабочая группа просила секретариат подготовить исчерпывающий пример, основанный на сложном стандарте.
Mr. Kumalo: We too thank Mr. Gambari for his comprehensive briefing on his recent visit to Myanmar. Г-н Кумало: Мы также благодарим г-на Гамбари за его исчерпывающий брифинг, посвященный его недавнему посещению Мьянмы.
We also wish to express our appreciation to the Secretary-General for that comprehensive report. Мы хотели бы также выразить Генеральному секретарю признательность за этот исчерпывающий доклад.
A comprehensive list of legislative texts directed at the protection of traditional cultural expression can be found on the website of the World Intellectual Property Organization. Исчерпывающий перечень законодательных текстов, направленных на защиту традиционных культурных ценностей, можно найти на веб-сайте Всемирной организации интеллектуальной собственности.
Ms. EVATT thanked the delegation for the comprehensive report dealing with issues about which the Committee had expressed concern. Г-жа ЭВАТ благодарит делегацию за исчерпывающий доклад, затрагивающий вопросы, по поводу которых Комитет выразил обеспокоенность.
The report was a comprehensive and faithful account of the work of the Commission during its first session. Доклад представляет собой исчерпывающий и достоверный отчет о работе Комиссии в ходе ее первой сессии.
My delegation is grateful for the comprehensive annual report on oceans and the law of the sea submitted by the Secretary-General. Моя делегация признательна за исчерпывающий ежегодный доклад по Мировому океану и морскому праву, представленный Генеральным секретарем.
The Convenor anticipated that a more comprehensive report would be presented to the next UNGEGN session. Руководитель предположил, что на следующей сессии ГЭГНООН будет представлен более исчерпывающий доклад.
At the Summit, Norway presented a comprehensive list of measures which have been undertaken to strengthen nuclear security. На этой встрече Норвегия представила исчерпывающий перечень мер, принятых для укрепления ядерной безопасности.
Mrs. Viotti (Brazil): I would like to thank Ambassador Mariano Fernandez Amunategui for his very comprehensive briefing. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Я хотела бы выразить признательность послу Марьяно Фернандесу Амунатеги за его исчерпывающий брифинг.
This new publication provides a comprehensive overview of the situation in each of the countries concerned, allowing for regional comparisons. Эта новая публикация содержит исчерпывающий обзор ситуации в каждой из заинтересованных стран, учитывая проведенные сопоставления на региональном уровне.
A number of countries thanked Hungary for preparing a comprehensive national report involving a wide spectrum of Government departments, experts and civil society stakeholders. Ряд стран благодарили Венгрию за исчерпывающий национальный доклад, в подготовке которого участвовал широкий круг правительственных ведомств, специалистов и заинтересованных субъектов гражданского общества.
These comments are not intended to be comprehensive. Он не ставил целью подготовить замечания, которые бы имели исчерпывающий характер.
One of the greatest achievements of the United Nations is the comprehensive corpus of international norms and standards developed under its auspices. Одно из значительнейших достижений Организации Объединенных Наций - это исчерпывающий свод международных норм и стандартов, разработанных под ее эгидой.
In this context, the construction of four integrated economic cities has been launched, which will provide comprehensive investment opportunities for investors. В этом контексте было начато строительство четырех комплексных экономических зон-городов, которые предоставят исчерпывающий набор инвестиционных возможностей для инвесторов.
Ms. Palm thanked the delegation for its comprehensive report but noted that it mainly covered legislation rather than everyday practice. Г-жа Палм благодарит делегацию за исчерпывающий доклад, отмечая при этом, что он посвящен преимущественно сфере законодательства, а не повседневной практике.
This comprehensive set of rights is as follows: Ниже приводится исчерпывающий список этих прав:
The information in the table is indicative and is not intended to provide a definitive or comprehensive listing of options. Эта информация приводится в качестве примера, и ее не следует воспринимать как точный или исчерпывающий перечень возможных вариантов.
The High-level Group for the Alliance of Civilizations will soon submit a comprehensive report to the Secretary-General setting out concrete and practical measures to improve intercultural dialogue. Группа высокого уровня по «Альянсу цивилизаций» в скором времени представит Генеральному секретарю исчерпывающий доклад, в котором будут содержаться конкретные и практические меры по содействию культурному диалогу.
The Registrar of the Court recently submitted to the Department of Peacekeeping Operations a comprehensive list of areas in which the Court needs support from UNAMSIL. Недавно секретарь Суда представил Департаменту операций по поддержанию мира исчерпывающий перечень вопросов, по которым Суду необходима поддержка со стороны МООНСЛ.
Like previous speakers, we thank the Secretary-General for his statement and Ambassador Brahimi for his comprehensive and excellent briefing. Как и предыдущие ораторы, мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его заявление и послу Брахими за его исчерпывающий и прекрасный брифинг.
Existing rules of treaty interpretation do not necessarily give a clear and comprehensive answer to whether this convention in any particular instance would be construed to fill such lacunae. Действующие нормы о толковании договоров не обязательно дают четкий и исчерпывающий ответ в отношении того, будет ли настоящая конвенция в том или ином конкретном случае толковаться как заполняющая такие проблемы.
This Act establishes comprehensive regulations and the cantons are therefore not competent to legislate on this matter. Регулирование, осуществляемое на основании этого закона в данной области, носит исчерпывающий характер, и поэтому кантоны не компетентны издавать законы в этой области.
In this section, additional notes under each purpose of means are intended to be illustrative or explanatory, and in no way comprehensive. В данном разделе дополнительные примечания по каждой цели, ради которой используются упоминаемые средства, имеют иллюстративный или пояснительный, а отнюдь не исчерпывающий характер.