Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Зданий

Примеры в контексте "Complex - Зданий"

Примеры: Complex - Зданий
The Sathon Mansion (Thai: บ้านสาทร) or Luang Chitchamnongwanit Mansion is a complex of historic buildings in Bangkok, Thailand. Особняк Саторн (англ. Sathon Mansion) или особняк Луана Читчамонгванита - комплекс исторических зданий в Бангкоке (Таиланд).
'Nicki Holiday Resort' is a beautiful complex of ten low rise buildings surrounded by beautiful gardens full of local trees, bushes and flowers. 'Nicki Holiday Resort' является красивым комплексом из десяти зданий в окружении прекрасных садов с местными деревьями, кустами и цветами.
The fund was used to restore the original pavilion building and to construct a new building for the museum complex. Этот фонд использовался для восстановления оригинальных зданий - павильонов и для постройки новых зданий музейного комплекса.
The physical manifestation of this was the Residency itself, which was a complex of buildings and land modified according to the aesthetic values of the suzerain power. Непосредственным проявлением этого было само резидентство, которое представляло собой комплекс зданий и земель, изменённых согласно эстетическим ценностям сюзеренного государства.
The North Tower, as well as the other six buildings in the World Trade Center complex, were destroyed in the September 11 attacks of 2001. Северная башня, как и другие 6 зданий Всемирного торгового центра, была уничтожена в ходе событий 11 сентября 2001 года.
Heading west along Fleet Street, the rebels attacked the Temple, a complex of legal buildings and offices owned by the Hospitallers. Взяв курс на запад, вдоль Флит-стрит, восставшие атаковали Темпл, комплекс зданий, связанных с правом, и офисов, принадлежащих госпитальерам.
The main activity of the firm has to do with construction, designing, manufacture and delivery of technically complex equipment and life-support systems for buildings and constructions. Основная деятельность фирмы связана со строительством, проектированием, производством и поставкой технически сложного оборудования и систем жизнеобеспечения зданий и сооружений.
The Treptowers complex consists of four buildings and is the result of an architectural competition held in 1993 and won by the architect Gerhard Spangenberg. Комплекс Treptowers состоит из четырёх зданий и является результатом архитектурного конкурса, проведённого в 1993 году и выигранного архитектором Герхардом Шпангенбергом.
The Torre Europa is a skyscraper built by Necso in the AZCA complex in Madrid, Spain. Ба́шня Евро́па (исп. Torre Europa) - небоскрёб в комплексе зданий AZCA, в Мадриде (Испания).
KSL-TV 5, the local NBC affiliate, has downtown studios at "Broadcast House" in the Triad Center office complex. Студии телеканала KSL-TV, который входит в состав NBC, располагаются в центре города в здании Broadcast House, которое является частью комплекса офисных зданий Triad Center.
Following a common pattern, the monastery complex features a central axis along which a sequence of buildings and focal points is arranged. Следуя общему правилу, монастырский комплекс имеет центральную ось, вдоль которой выстроена последовательность зданий.
In the architecture of the complex of buildings of the museum the image of the cosmic, world tree is reflected. В архитектуре комплекса зданий музея отражён образ космического, мирового древа.
It made its own search of the administration complex and premises for the stolen money (see para. 7 above). Группа самостоятельно произвела осмотр комплекса зданий административных и других помещений в целях поиска украденных денег (см. пункт 7 выше).
Immediately after the attacks, the complex remained closed to visitors for approximately two months, resuming a semblance of normal operations in early 2002. Сразу после нападений комплекс зданий был закрыт для посетителей примерно на два месяца, при этом нормальная деятельность в известной степени возобновилась в начале 2002 года.
The United Nations complex at Nairobi consists of 24 buildings spread out over a total area of 56.66 hectares. Комплекс Организации Объединенных Наций в Найроби состоит из 24 зданий, расположенных на территории общей площадью 56,66 гектара.
West European experiences have shown that complex problems can be solved only through more comprehensive action - moving gradually from renovation of single buildings to an area-based approach. Западноевропейский опыт показывает, что сложные проблемы можно решать только на основе более комплексного подхода, постепенно переходя от обновления отдельных зданий к практике реконструкции целых районов.
It was for that reason that during periods of crisis or serious threats, host country security organizations were significantly more visible in and around the United Nations complex. Именно по этой причине в кризисные периоды или при возникновении серьезных угроз присутствие отвечающих за вопросы безопасности организаций принимающей страны значительно более ощутимо как внутри комплекса зданий Организации Объединенных Наций, так и вокруг него.
Further, while the property at issue is owned by the claimant, it includes an extensive complex of buildings that serve both private and governmental functions. Кроме того, хотя указанная собственность принадлежит заявителю, она включает обширный комплекс зданий, выполнявших как частные, так и государственные функции.
Pedestrian and vehicle access to the complex Dining facilities доступ в комплекс зданий для пешеходов и автомобилей;
The shuttle service between swing space locations and the United Nations complex is due to be operational by October 2009. Автобус должен начать курсировать между подменными помещениями и комплексом зданий Организации Объединенных Наций к октябрю 2009 года.
The new building would be located so as to connect to the existing building complex and thus would be easily accessible. Новое здание будет размещено так, чтобы оно соединялось с существующим комплексом зданий, и таким образом оно будет легко доступным.
One hundred per cent of United Nations Television live coverage and news reports of meetings and events at Headquarters were distributed on the same day, despite challenges presented by the renovation of the complex under the capital master plan. Несмотря на трудности, связанные с проведением в комплексе зданий ремонтных работ в рамках генерального плана капитального ремонта, все передаваемые в прямом эфире по телевидению Организации Объединенных Наций репортажи и новостные выпуски о заседаниях и мероприятиях в Центральных учреждениях распространялись в тот же день.
That action notwithstanding, owing to the severity of the storm and the resulting flooding, the Secretariat complex sustained damage affecting the Organization's operations. З. Несмотря на принятые меры, из-за силы урагана и вызванного им затопления комплексу зданий Секретариата был нанесен ущерб, сказавшийся на функционировании Организации.
It will also create a need for new requirements for the operation of the redesigned complex and the maintenance of support-intensive installations such as the permanent broadcast facility and the buildings management system. Кроме того, возникнет потребность в новых ресурсах для обеспечения функционирования реконструированного комплекса и технического обслуживания таких высокозатратных объектов, как система эксплуатации зданий и постоянный центр вещания.
Construction here would also require the demolition of the existing buildings at the south perimeter of the complex; Кроме того, строительство на этом участке потребует сноса существующих зданий у южной части периметра комплекса;