| Предложение |
Перевод |
| Can you complete the job in two days? |
Ты можешь закончить работу через два дня? |
| I thought Tom was a complete idiot. |
Я считал Тома полным идиотом. |
| The cause of the accident is a complete mystery. |
Причина происшествия - полная загадка. |
| The problem is we don't have enough money to complete the project. |
Проблема в том, что у нас недостаточно денег, чтобы закончить проект. |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. |
Если бы не твоя помощь, я бы не смог завершить работу. |
| At last, I completed my work. |
Наконец я закончил свою работу. |
| You should have completed it long ago. |
Тебе нужно было выполнить это давным-давно. |
| The work must be completed by tomorrow. |
Работу надо сделать до завтра. |
| This task can be completed effortlessly. |
Эту задачу можно выполнить без усилий. |
| The new bridge will have been completed by March. |
Новый мост будет завершен к марту. |
| Data reporting to ILO should be more regular, updated and complete. |
Представление данных в МОТ должно носить более регулярный и полный характер и обеспечивать периодическое обновление информации. |
| A watercourse was an independent unit over which no State could claim complete sovereignty. |
Водоток является независимым объектом, и ни одно из государств не может претендовать на полный суверенитет над ним. |
| Now more than ever, is your complete website solutions provider. |
Сервер теперь лучше чем когда-либо, - Ваш полный поставщик решений для вебсайта. |
| Please see the complete list of changes in this version. |
Вы также можете просмотреть полный список изменений, произведённых в этой версии. |
| If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount. |
Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт. |
| This fund would be managed under strict United Nations procedures and with complete transparency. |
Этот целевой фонд будет управляться в строгом соответствии с процедурами Организации Объединенных Наций на условиях обеспечения полной транспарентности. |
| Work would be complete only when that draft covered State nuclear terrorism. |
Работу над этим проектом можно будет завершить лишь тогда, когда в него будет включен ядерный терроризм, совершаемый государствами. |
| In particular, he submits that the police investigation was neither thorough nor complete. |
В частности, он утверждает, что полицейское расследование отнюдь не было ни тщательным, ни полным. |
| All respondents used the proposed table, but not all Parties provided complete information. |
Все Стороны, представившие ответы, использовали предложенную таблицу, но не все из них направили полную информацию. |
| The State could now boast a complete legal regime to combat terrorism. |
В настоящее время государство может с гордостью сообщить о наличии полного юридического режима борьбы с терроризмом. |
| Explore issues on developing environmental statistics that are needed to complete environmental accounts. |
Изучение вопросов, связанных с разработкой экологической статистики, которая необходима для дополнения счетов окружающей среды. |
| Work on the Consistency 2000 and Compliance 2001 reports was now complete. |
Работа над докладами по итогам инициатив "Соответствие-2000" и "Согласование-2001" теперь завершена. |
| The Roma children still rarely complete elementary school, let alone secondary school. |
Дети рома до сих пор редко заканчивают начальную школу, не говоря уже о средней школе. |
| The aggregate would then refer to a sector comprising complete real businesses. |
Таким образом, агрегированный показатель будет относиться к сектору, состоящему из цельных реальных предприятий. |
| A national desertification coordinating unit should complete the set. |
Для координации деятельности этих элементов должен существовать национальный координационный элемент по опустыниванию. |
| Success may be noticeable but far from complete or universal. |
Успех может быть заметным, но далеко не полным и не всеобщим. |
| Thus urbanization does not necessarily lead to a complete shift to fossil-based fuels. |
Таким образом, процесс урбанизации отнюдь не обязательно ведет к полному переходу на ископаемые виды топлива. |
| The experiences varied strongly, from successful actions to complete failures. |
Полученные при этом результаты были весьма различными: от успешных действий до полных неудач. |
| Country-wide political activity is further impeded by the complete lack of inter-entity telephone contact. |
Кроме того, ведению политической деятельности на территории всей страны препятствует полное отсутствие телефонного сообщения между существующими образованиями. |
| Panama finally proclaimed its complete independence on 3 November 1903. |
Полная независимость Панамы была, наконец, провозглашена 3 ноября 1903 года. |