In addition, in 1993 the ILO published a compendium of data concerning the incidence of poverty, entitled The Incidence of Poverty in Developing Countries: An ILO Compendium of Data, which includes detailed information on sources and methods. |
Помимо этого в 1993 году МОТ опубликовала сборник данных о масштабах нищеты, озаглавленный "Масштабы нищеты в развивающихся странах: сборник данных МОТ", который включает подробную информацию по источникам и методам. |
At the same time, a few others encouraged participants to bring their own compendium to Rio that would describe in detail how the individual groups or coalitions of participants would undertake action to help build a sustainable future. |
Вместе с тем некоторые другие делегации призвали участников представить в Рио-де-Жанейро свой собственный сборник документов, в котором давалось бы подробное описание тех действий, которые отдельные группы и коалиции участников будут предпринимать для строительства будущего мира, основанного на устойчивом развитии. |
Alongside this targeted cross-cutting action, a compendium of national, regional and international instruments for the promotion and protection of human rights has been developed to equip Judicial and Legal Officers by making available to them national, regional and international human rights promotion and protection instruments. |
Помимо этого целенаправленного сквозного мероприятия, был составлен сборник национальных, региональных и международных договоров в области поощрения и защиты прав человека для использования сотрудниками судебных органов. |
The first was a compendium of the achievement of national targets on ageing, which were prepared in 1992 to assist member States in setting targets to the year 2001 in those countries lacking universal welfare and pension infrastructures. |
Первый - это сборник материалов о достижении национальных целей по проблемам старения, который был подготовлен в 1992 году, для того чтобы содействовать государствам-членам в определении целей по проблемам старения до 2001 года в тех странах, в которых отсутствуют комплексные системы социального и пенсионного обеспечения. |
In order to disseminate international and national standards of medical ethics, the Executive Committee of the Uruguayan Medical Association has published a compendium of such standards, Annex 22. Compendium of international standards, codes and declarations. Uruguayan Medical Association. |
В целях распространения знаний о международных и национальных нормах, касающихся врачебной этики, Исполнительный комитет профсоюза медицинских работников Уругвая решил подготовить сборник 31/ этих норм, который бесплатно распространяется среди всех абитуриентов и выпускников медицинского факультета. |
They also emphasized the importance of wide dissemination of standards and norms in local languages. They called for the publication of a revised compendium on standards and norms in all six official languages of the United Nations and, where possible, for its translation into local languages. |
Они также особо отметили важность широкого распространения стандартов и норм на местных языках и призвали опубликовать пересмотренный сборник стандартов и норм на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и, по возможности, осуществить его перевод на местные языки. |
Promotional activities, notably by raising the profile of existing projects such as the Multiplier point network, the CD-ROM compendium of the Committee's norms, standards and recommendations as well as the Trade Data Elements Directory. |
пропагандистская деятельность, осуществляемая прежде всего путем повышения авторитетности существующих проектов, таких, как сеть центров тиражирования, сборник норм, стандартов и рекомендаций Комитета на КД-ПЗУ, а также Справочник элементов внешнеторговых данных. |
Yearbook of the United Nations: An annual English language compendium that covers all major activities of the United Nations system and includes full texts of General Assembly, Security Council and Economic and Social Council resolutions. |
«Ежегодник Организации Объединенных Наций»: Ежегодный сборник на английском языке, который освещает все основные виды деятельности системы Организации Объединенных Наций и включает полные тексты резолюций Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета. |
The materials included a manual and a handbook on environmental law, a Legal Drafters' Handbook on specific topics, two collections of texts of selected documents on international environmental law and a compendium of summaries of judgments in environment-related cases from around the world. |
Эти материалы включают в себя руководство и справочник по экологическому праву, руководство по составлению законопроектов по конкретным темам, два сборника отдельных документов по международному праву окружающей среды и сборник резюме судебных постановлений по делам, связанным с окружающей средой, из различных стран мира. |
The single statistical accounting form for crisis centres in the Republic and data on the activities of the crisis centres are included in the compendium published annually of gender-disaggregated statistics entitled "Women and men of the Kyrgyz Republic". |
Форма единой статистической отчетности для кризисных центров Республики, данные о деятельности кризисных центров включаются в ежегодно публикуемый сборник гендерно дезагрегированной статистики «Женщины и мужчины Кыргызской Республики». |
(a) In March 2014, the Chair of the United Nations Statistical Commission officially transmitted a compendium of 29 statistical notes to the Co-Chairs of the Open Working Group on Sustainable Development Goals as input to the deliberations on the sustainable development goals. |
а) в марте 2014 года Председатель Статистической комиссии Организации Объединенных Наций официально препроводил сопредседателям Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития сборник из 29 статистических примечаний, с тем чтобы способствовать обсуждению этих целей. |
Requests the secretariat under the guidance of the Working Group of the Parties to prepare a compendium of good practices in this field before the third meeting of the Parties; |
просит секретариат подготовить под руководством Рабочей группы Сторон сборник по эффективным методам работы до начала третьего совещания Сторон; |
Requests the Secretary-General to submit, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, at the main part of the fifty-fourth session, a consolidated and comprehensive compendium of all administrative circulars on the delegation of authority; |
просит Генерального секретаря представить через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в ходе основной части пятьдесят четвертой сессии сводный и всеобъемлющий сборник всех административных циркуляров по вопросу делегирования полномочий; |
Methodological approaches Remote-sensing indicators Indicators in state-of-the-environment reports Indicator development at the international level Indicators for the Kiev Assessment Core set of indicators for EECCA Application of the core set in EECCA Trial compendium of EECCA indicators |
Методические подходы Показатели дистанционного зондирования Показатели в докладах о состоянии окружающей среды Разработка показателей на международном уровне Показатели для Киевской оценки Основной набор показателей для стран ВЕКЦА Применение основного набора в странах ВЕКЦА Экспериментальный сборник показателей ВЕКЦА |
The case studies of good practice collected in the workshop compendium and discussed during the workshop were useful and it is important to continue to gather and disseminate further examples of good practice. |
о) Тематические исследования по наилучшей практике, включенные в сборник рабочего совещания и рассмотренные на нем, являются весьма полезными, при этом важно продолжать сбор и распространение дальнейшей информации о наилучшей практике. |
Compendium on Debt Sustainability and Development (2008). |
Сборник по вопросам приемлемости уровней долга и развития (2008 год). |
The Compendium was first published by the Statistics Division of ECA in 1997. |
Этот сборник был впервые опубликован Статистическим отделом ЭКА в 1997 году. |
The Compendium contains a selection of provisions on transfer of technology drawn from international instruments. |
Сборник содержит выборку положений о передаче технологии, включенных в международные соглашения. |
The FBS has been publishing a Compendium of Gender Statistics in Pakistan every four years since 1998. |
Начиная с 1998 года каждые четыре года ФБС издает сборник гендерной статистики по Пакистану. |
Because of the UNODC mandate, the Compendium does not include other relevant United Nations legal instruments. |
С учетом мандата ЮНОДК Сборник не включает другие соответствующие правовые документы Организации Объединенных Наций. |
Compendium, you and your mate. |
Да, Сборник, тебя с твоим другом |
Two recurrent publications: Transport Bulletin and Compendium of Transport Studies. |
Два непериодических издания: Бюллетень и Сборник исследований по вопросам транспорта. |
Environmental Data Compendium (national emissions data) |
Сборник данных по окружающей среде (национальные данные о выбросах) |
Compendium on good practices to improve administrative data on crime |
Сборник образцов передовой практики по улучшению качества данных о преступности из административных источников |
The Pacific Languages Compendium sits alongside the Pacific Languages Framework. |
Сборник документов по языкам тихоокеанских народов дополняет программу поддержки языков тихоокеанских народов. |