Английский - русский
Перевод слова Compendium
Вариант перевода Сборник

Примеры в контексте "Compendium - Сборник"

Примеры: Compendium - Сборник
The panellist also noted the development of a new, non-prescriptive tool drawing consolidating international experience: Guidance on Local Safety Audits: a Compendium of International Practice, coordinated by the Government of Canada and the European Forum for Urban Security. Участник группы отметила также Руководство по ведению учета местных аспектов безопасности: сборник международной практики - новый инструмент рекомендательного характера, объединяющий международный опыт, который разрабатывается совместными усилиями правительства Канады и Европейским форумом по безопасности городов.
It is expected that the Compendium will contribute to ensuring a wider dissemination and internalization of these commitments and facilitate follow-up, monitoring and periodic evaluation aimed at better performance. Этот сборник включает 27 обязательств по борьбе с ВИЧ, принятых в масштабах всего мира, 24 обязательства Африканского союза, принятые в масштабах континента, и 8 обязательств, принятых на региональном уровне.
Contributions by the Institute to the Crime Prevention and Criminal Justice Fund were used to reprint the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice.United Nations publication, Sales No. E..IV.. Нынешние взносы Института в Фонд по предупреждению преступности и уголовному правосудию использовались для подготовки репринтного издания "Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия"5.
The Scientific Advisory Committee for Genetic Modification (Contained Use) Compendium of Guidance for contained use activities involving genetic modification... covers such aspects as: legislative requirements and management responsibilities; risk assessments and containment and control approaches. Сборник руководящих положений Научно-консультативного комитета по генетической модификации (использование в изолированных условиях) в отношении деятельности, связанной с генетической модификацией, в условиях изоляции... охватывает такие аспекты, как законодательные требования и административная ответственность, оценки риска и подходы к обеспечению изоляции и осуществлению контроля.
"Compendium of papers of winners of students and postgraduate students' research papers on trafficking in persons" (O. Vankevich, O. Hamenko, ed. Школа по обмену опытом между ассоциациями молодых христианских женщин Беларуси и Украины: сборник методических и содержательных материалов по одноименному проекту/ Н. Павлова, О. Шуляк.