Английский - русский
Перевод слова Compendium
Вариант перевода Сборник

Примеры в контексте "Compendium - Сборник"

Примеры: Compendium - Сборник
An annex to the model code of conduct contains a compendium of 16 codes adopted in internationally assisted elections. В приложении к типовому кодексу поведения содержится сборник из 16 кодексов, принятых в ходе проводившихся при международной поддержке выборов.
Another compendium contained country case studies on the application of economic instruments. В другой сборник были включены пострановые тематические исследования по вопросам применения экономических инструментов.
In this context, the Division decided to prepare a compendium of cases. В связи с этим Отдел решил подготовить сборник рассмотренных дел.
The compendium is used for the purpose of cross-organizational comparison. Данный сборник используется для целей сопоставления данных по различным организациям.
The compendium of existing bilateral and/or multilateral agreements or arrangements was also made available to the Working Group. Рабочей группе был также представлен сборник существующих двусторонних и/или многосторонних соглашений или договоренностей.
The compendium had been made available to Member States for information purposes. В порядке информации сборник был предоставлен государствам-членам.
Since 1998 it has also published a short statistical compendium entitled "The Kyrgyz Republic" in Kyrgyz, Russian and English. Кроме того, с 1998 года начал издаваться краткий статистический сборник «Кыргызская Республика» на кыргызском, русском и английском языках.
The Department is making the compendium available to Member States for informational purposes. Департамент предоставляет этот сборник государствам-членам в информационных целях.
The CBD secretariat has prepared a compendium of existing tools and methods to assess climate-related risk. Секретариат КБР подготовил сборник существующих инструментов и методов оценки связанных с климатом рисков.
The compendium has been circulated to the investigative agencies and correctional facilities of the Ministry of Internal Affairs. Данный сборник распространен среди следственных отделов и пенитенциарных учреждений МВД.
The Committee understands that the compendium would be kept under review and updated or broadened as appropriate. Комитет исходит из того, что этот сборник будет по мере необходимости пересматриваться, обновляться и дополняться.
This compendium of international instruments was published for the first time in Uzbekistan in full in the national language. Данный сборник международных документов впервые издан в Узбекистане в полном объеме на национальном языке.
The Federal Government published a compendium on implementing the principle of equal pay for equivalent work performed by men and women. Федеральное правительство опубликовало сборник об осуществлении принципа равной оплаты труда за равный труд, выполняемый мужчинами и женщинами.
The compendium should be articulated in four sections directly related to the sections of the guidelines. Сборник должен состоять из четырех разделов, непосредственно связанных с разделами руководящих принципов.
It was noted that the compendium would contribute to the work of the Panel on Tropical Cyclones and the Typhoon Committee. Было отмечено, что этот сборник будет содействовать работе Группы по тропическим циклонам и Комитета по тайфунам.
The compendium, and any future version of it, must comply strictly with General Assembly mandates. Этот сборник и его любые будущие варианты должны строго соответствовать мандатам Генеральной Ассамблеи.
This year, the programme issued a compendium of UNCTAD's insurance publications. В нынешнем году в рамках этой программы в свет вышел сборник публикаций ЮНКТАД по вопросам страхования.
The Chairperson said that the University of Utrecht regularly published a compendium of European jurisprudence. Председатель говорит, что Утрехтский университет регулярно публикует сборник европейской судебной практики.
And then there's the new book, the compendium. И потом, есть еще новая книга, сборник.
Furthermore, for monitoring purposes, the provision and its use was to be included in the compendium of the Board's decisions kept by the Secretary/CEO. Кроме того, для целей мониторинга это положение и сферу его применение следует включить в сборник решений Правления, публикуемый под руководством секретаря/ГАС.
(e) The "Regions of Belarus" compendium; ё) Сборник "Регионы Республики Беларусь".
Guidelines for conducting gender analyses of draft laws and regulations have been approved, and a compendium is published annually with statistics on women and men in Kazakhstan. Утверждено Руководство по проведению гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов, выпускается ежегодный статистический сборник "Женщины и мужчины Казахстана".
The compendium proved that the environmental and statistical reporting systems in EECCA countries allowed for the practical use of a number of indicators from the core set. Сборник наглядно показал, что системы представления экологической и статистической отчетности в странах ВЕКЦА позволяют использовать на практике ряд показателей основного набора.
This compendium, which the public could access on the website of the Director of Public Prosecutions, was regularly updated. Этот сборник, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Генерального прокурора, регулярно обновляется.
This work was selected for inclusion in a compendium of influential papers, from historically important epidemiologists, published by the Pan American Health Organization (PAHO/WHO) in 1988. Эта работа была выбрана для включения в сборник влиятельных документов, от исторически важных эпидемиологов, опубликованных Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ/ ВОЗ) в 1988 году.