The National Police prepared and disseminated a compendium of approved norms and organization and procedure in Tetum in all districts. |
Национальная полиция подготовила и распространила во всех районах сборник утвержденной основы норм, организации и процедур на языке тетум. |
In addition, the technical committee consolidated all electoral legislation into one single compendium for ease of reference. |
Кроме того, для удобства пользования технический комитет свел все законы о выборах в единый сборник. |
The Subcommittee requested the Secretariat to maintain the compendium thereafter on a dedicated page of its website. |
Подкомитет просил Секретариат впоследствии разместить этот сборник на специальной странице своего веб-сайта. |
The updated compendium should be made available to the Subcommittee at its fifty-fourth session, in 2015. |
Обновленный сборник должен быть представлен Подкомитету на его пятьдесят четвертой сессии в 2015 году. |
The councils developed a compendium of commemorative names for roads, features and infrastructure according to their different planning needs. |
Эти советы разработали сборник памятных названий для дорог, географических объектов и объектов инфраструктуры в соответствии с их различными потребностями в области планирования. |
A compendium of statistics on women and men in Kazakhstan is published annually. |
Выпускается ежегодный статистический сборник "Женщины и мужчины Казахстана". |
The chronological and systematic compendium of law gazettes may be either be obtained from the Government Chancellery or accessed free of. |
Сборник законов в хронологическом и систематизированном порядке может быть получен либо в канцелярии правительства, либо в бесплатном доступе по адресу: . |
A compendium of legislative and regulatory instruments was published by the Ministry of Justice. |
Министерство юстиции опубликовало сборник законодательных и нормативных текстов. |
It's a compendium of hidden wisdom that men have died to protect. |
Это сборник скрытой мудрости, который люди защищали ценой своей жизни. |
This compendium is a web-based resource that provides key information on more than 90 methods. |
Этот сборник является сетевым ресурсом, который содержит ключевую информацию по более чем 90 методам. |
The compendium, which is currently under review, will be submitted for approval in April 2005. |
Этот сборник, который проходит сейчас рецензирование, будет представлен на утверждение в апреле 2005 года. |
The national statistical bodies are preparing and issuing a compendium on the topic "Environmental protection and the use of natural resources in Turkmenistan". |
Национальными органами статистики готовится и выпускается сборник по разделу «Охрана окружающей среды и использование природных ресурсов в Туркменистане». |
Recurrent publication: compendium of intra-African and related foreign trade statistics |
Периодическая публикация: сборник статистических данных о торговле между африканскими странами и связанной с ней внешней торговле |
It has recently published a compendium of expert papers on developments in the electoral field, including innovative mechanisms by which to judge elections. |
Недавно он опубликовал сборник экспертных документов о развитии избирательного процесса, включая новаторские механизмы оценки выборов. |
He was the first Azerbaijani historian whose article was published in Moscow two-volume compendium of ethnology. |
Был первым азербайджанским историком, чья статья попала в московский двухтомный сборник по этнографии. |
The Commission submitted to the Rio de Janeiro Conference a compendium of its conventions in the field of environmental protection. |
Комиссия представила на Конференции в Рио-де-Жанейро сборник своих конвенций по вопросам охраны окружающей среды. |
Her delegation found it regrettable that the compendium of national laws and regulations would be published in English and French only. |
Делегация Аргентины выражает сожаление по поводу того, что сборник национальных законов и нормативных положений будет опубликован только на английском и французском языках. |
This compendium is issued under the UNCTAD regular statistical programme on minerals and metals. |
Данный сборник выпускается в рамках регулярной статистической программы ЮНКТАД по минералам и металлам. |
This compendium has been issued at irregular intervals, most recently in 1991. |
Этот сборник, последний выпуск которого появился в 1991 году, выходит через регулярные промежутки времени. |
Now near completion, the compendium will be published in 1994. |
Этот сборник, работа над которым близится к завершению, будет издан в 1994 году. |
Furthermore, the publication and distribution of a compendium of texts on religious freedom, including implementing instructions, is strongly recommended. |
Он также настоятельно рекомендует издать и распространить сборник юридических документов по религиозным свободам, включая порядок их применения. |
This international compendium would serve several purposes: |
Этот международный сборник способствовал бы достижению различных целей и позволил бы: |
The World Bank Publication is a compendium of development data on people, environment, economy, states and markets, and global linkages. |
Это издание представляет собой сборник данных о населении, окружающей среде, экономике, государствах и рынках, а также глобальных взаимосвязях. |
They will be accompanied by a statistical compendium prepared jointly with Eurostat. |
Параллельно с этими докладами совместно с Евростатом будет подготовлен статистический сборник. |
It is expected that a first compendium of environmental indicators will be published in 1998. |
Ожидается, что первый сборник будет опубликован в 1998 году. |