Английский - русский
Перевод слова Compendium

Перевод compendium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборник (примеров 305)
The strategic plans consisted of the following elements: A compendium of pollution prevention and cleaner production policy, legislation and regulations in each country, Стратегические планы включают следующие элементы: - сборник материалов по политике, законодательству и нормам, касающимся предотвращения загрязнения окружающей среды и повышения чистоты производства, по каждой стране;
UNODC was the guardian of the United Nations conventions on drug control and crime, and it maintained a compendium of legal good practice and guidelines. ЮНОДК является хранителем конвенций Организации Объединенных Наций о контроле над наркотиками и предупреждении преступности и ведет сборник добросовестной правовой практики и руководящих принципов.
Lastly, the IAEA Office of Legal Affairs offers an online compendium of legal instruments on safeguards and non-proliferation, as well as the 2003 IAEA Handbook on Nuclear Law. И наконец, Управление по правовым вопросам МАГАТЭ предлагает в режиме онлайн сборник правовых документов о гарантиях и нераспространении, а также справочник МАГАТЭ 2003 года по вопросам о регулировании деятельности в ядерной области.
The Compendium of Innovative Practices of Citizen Engagement by Supreme Audit Institutions for Public Accountability provides an overview of successful examples of and innovations in the engagement of citizens by supreme audit institutions. В Сборник материалов по инновационной практике привлечения граждан высшими ревизионными учреждениями к участию в процессе подотчетности государственных органов дается обзор успешных примеров и инновационной практики привлечения граждан высшими ревизионными учреждениями.
A compendium of teacher training institutions in this field and of their substantive work has been compiled with the aim of constituting a European database that will be available on the Internet, under the project on the training of teaching staff for gypsy/Romany children and youngsters. Был составлен сборник, в котором перечисляются учреждения, занимающиеся подготовкой преподавателей в этой области с указанием основных направлений их деятельности, с тем чтобы в рамках проекта "Подготовка учебного персонала для детей и подростков цыган/рома" можно было разместить в Интернете Европейский банк данных по данному вопросу.
Больше примеров...
Компендиум (примеров 182)
The compendium with the full dossiers is published separately. Компендиум полных досье издается как самостоятельный документ.
In order to provide Parties with clear and consolidated texts of the draft decisions for adoption, the secretariat has prepared this compendium. Секретариат подготовил настоящий компендиум, с тем чтобы предоставить Сторонам ясные и сводные тексты проектов решений для принятия.
At the same time, a compendium of provisions applicable to migrants under the relevant instruments of international law should be prepared; одновременно следует подготовить компендиум положений, применимых к мигрантам согласно соответствующим инструментам международного права;
By establishing a Compendium of candidate regulations, we are afforded the opportunity to share our knowledge and expertise and create a forum for ensuring that best practices are incorporated in the establishment of global regulations. Создавая компендиум потенциальных правил, мы получаем возможность обмениваться знаниями и опытом и учредить форум, позволяющий при разработке глобальных правил использовать наилучшую практику.
Therefore, the Transport and Trade Divisions of the UNECE have proposed to develop, as a first step, a Compendium of Trade and Transport Facilitation Instruments and Recommendations with the aim to assist Governments with a simplified access to relevant information in this field. Поэтому отделы транспорта и торговли ЕЭК ООН предложили подготовить в качестве первого шага компендиум документов и рекомендаций по облегчению торговли и перевозок с целью упрощения доступа правительств к соответствующей информации в данной области.
Больше примеров...
Справочник (примеров 73)
The Meeting finally decided to issue the compendium with the data available so far. В конечном итоге совещание решило издать справочник на базе уже имеющихся данных.
The 2009 statistical compendium contained for the first time information on all contributions to and disbursements from multi-donor trust funds administered by the UNDP Multi-Donor Trust Funds Office. В статистический справочник 2009 года была впервые включена информация о всех взносах в многодонорские целевые фонды, находящиеся в ведении Управления ПРООН по многодонорским целевым фондам, и платежах, производимых из этих фондов.
Due to the timing of reporting to the Economic and Social Council, the statistical compendium is released in May each year, a time when the final data from the previous calendar year is not yet available. В соответствии с установленными сроками представления докладов Экономическому и Социальному Совету статистический справочник ежегодно выпускается в мае, когда еще не получены окончательные данные за предыдущий календарный год.
Relevant information from the Adaptation Learning Mechanism online platform, the Global Adaptation Atlas and several other key adaptation networks should be incorporated into this compendium; В этот справочник следует включить соответствующую информацию, имеющуюся на портале "Механизм обучения адаптации", в Глобальном атласе по вопросам адаптации и некоторых других основных сетях, посвященных адаптации;
International Investment Instruments: A Compendium Справочник по международным инвестиционным инструментам
Больше примеров...
Подборка (примеров 45)
A compendium of technologies on converting waste plastics into fuel has also been prepared and all the above manuals, guidelines and compendiums have been successfully used in relevant projects. Была также подготовлена подборка с описанием технологий преобразования пластмассовых отходов в топливо, и все вышеупомянутые пособия, руководящие принципы и сборники успешно использовались при осуществлении соответствующих проектов.
The results of this work will be available to the Group of Experts as a background document consisting of a compendium of case studies on the application of policies that promote energy for sustainable development. Результаты этой работы будут доведены до сведения Группы экспертов в виде информационно-справочного документа, в котором будет содержаться подборка тематических исследований, посвященных осуществлению стратегий содействия использованию энергии в целях устойчивого развития.
Publications Preparation of a compendium of violence against women in 17 provinces of Burkina Faso, April 2004 Подборка информации о случаях насилия в отношении женщин в различных провинциях Буркина-Фасо (17 провинций) (апрель 2004 года)
Compendium, pages 49 to 50 and 65 to 67 Подборка замечаний, стр. 49-50 и 65-67
A compendium on urban safety practices from 31 municipalities was developed, as was a compendium of 10 good practices on urban safety and slum upgrading (integrated in urban sustainable development) projects. С учетом опыта 31 муниципалитета были подготовлены справочник по методам обеспечения безопасности в городах, а также подборка материалов о 10 передовых методах обеспечения безопасности в городах и проектах улучшения условий жизни в трущобах (в контексте устойчивого развития городского хозяйства).
Больше примеров...
Свод (примеров 44)
The task forces worked intensively and succeeded in compiling the compendium, an initial version of which was completed in 2006 and most recently revised in 2007. Эти целевые группы вели интенсивную работу и смогли составить указанный свод, подготовка первоначального варианта которого была завершена в 2006 году и который последний раз пересматривался в 2007 году.
The Board further requested that the secretariat prepare a compendium of Board decisions, including a progress report on the status of each item for the Board. Правление далее просило секретариат подготовить свод решений Правления, включая справку для него о состоянии дел по каждому вопросу.
It served as a compendium of administrative rules and procedures customized for UNMOVIC activities and requirements, consistent with and complementing those of the United Nations covering, inter alia, communications and records, personnel matters and management of confidential information. Оно представляет собой свод административных правил и процедур, подогнанных под деятельность и требования ЮНМОВИК, согласующихся с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций и дополняющих их, по таким, в частности, вопросам, как связь и отчетность, кадровые вопросы и сохранение конфиденциального характера информации.
Another group of publications is: "Compendium of Environmental Legislation of Albania" and other legal documents that provide data to the public and guidelines for procedures. К другой группе публикаций относится "Свод природоохранных законов Албании" и другие юридические документы, которые содержат предоставляемые в распоряжение общественности данные и руководящие принципы осуществления соответствующих процедур.
In addition a Compendium of National and International Laws and Instruments on Trafficking in Persons, Especially Women, Children and Girls was produced and disseminated. Кроме того, был подготовлен и распространен Свод национальных и международных норм и законов по вопросам торговли людьми, и в частности женщинами и девочками.
Больше примеров...
Перечень (примеров 69)
It is merely a descriptive compendium of the various liaison offices without any analysis, nor is there any evidence that a review has actually taken place. Это всего лишь описательный перечень различных отделений связи без какого-либо анализа, и нет никаких признаков того, что обзор действительно был проведен.
In order to scale up HIV prevention programmes for young people, UNFPA and its partners developed evidenced-based programme tools, including a global compendium of policy and programme training resources, guidelines and reports. С тем чтобы активизировать осуществление программ по предотвращению ВИЧ среди молодых людей, ЮНФПА и его партнеры разработали основанные на соответствующих данных программные средства, включая глобальный перечень ресурсов, руководящих принципов и профессиональной подготовки по вопросам политики и программ.
A compendium would be developed of instances that had arisen during the period from January 1993 to August 2001. Будет составлен перечень случаев, которые возникли в период с января 1993 года по август 2001 года.
Although the List, on which the sanctions regime depends, cannot be an exhaustive compendium of all Al-Qaida associates, many Member States do not find it the useful tool it should be. Хотя Перечень, который лежит в основе режима санкций, не может являться исчерпывающим списком всех пособников «Аль-Каиды», многие государства-члены считают его недостаточно полезным инструментом.
States and international organizations should compile a compendium of measures, practices, standards and others elements conducive to the safe conduct of space exploitation activities; the compendium should be made freely available and promoted by all space actors, including States and international organizations. Государствам и международным организациям следует составить перечень мер, видов практики, стандартов и других элементов, способствующих безопасной деятельности по использованию космоса; следует обеспечить свободный доступ к такому перечню, и всем участникам космической деятельности, включая государства и международные организации, следует поощрять его использование.
Больше примеров...
Резюме (примеров 44)
A compendium containing the goals, targets and commitments of major United Nations conferences held and agreements signed since 1990, as well as an assessment of the status of their implementation, was submitted by the Secretariat to the Working Group following its first session. После первой сессии Рабочей группы Секретариат представил ей резюме с изложением целей, задач и обязательств крупнейших конференций Организации Объединенных Наций, состоявшихся после 1990 года, и соглашений, заключенных после 1990 года, а также оценки хода их реализации.
Compendium of reference materials (background document) Резюме справочных материалов (справочный документ)
In preparation for the High-level Dialogue on International Migration and Development, the Population Division issued the Compendium of Recommendations on International Migration and Development. Отдел народонаселения оказал существенную поддержку в подготовке резюме Председателя по итогам диалога высокого уровня.
The summaries would be sent by the end of August 2003, to be compiled into a compendium by the Division. Резюме будут направлены к концу августа 2003 года, после чего Отдел сведет их воедино.
The College discussed the summary of the Compendium that had been revised in the light of earlier comments by Commissioners. Члены Коллегии обсудили резюме компендиума, которое было пересмотрено с учетом предыдущих замечаний уполномоченных.
Больше примеров...
Компендиуму (примеров 9)
The report provided a review of three additional substances to those in the compendium, dicofol, short-chain chlorinated paraffins and endosulfan. В докладе содержится обзор досье трех веществ для включения в добавление к компендиуму: дикофола, короткоцепных хлорированных парафинов и эндосульфана.
The Committee might also wish to reflect on its input to the Fourth World Conference on Women, in addition to the compendium already foreseen. Комитет, возможно, сочтет необходимым в дополнение к уже запланированному компендиуму проанализировать свой вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The compendium can be searched using three criteria: sector (e.g. agriculture, forestry), theme (e.g. climate scenarios, impact assessment) and type (e.g. guidance document, modelling tool). Поиск по Компендиуму можно осуществлять по трем критериям: сектор (например, сельское хозяйство, лесное хозяйство), тема (например, климатические сценарии, оценка воздействия) и вид (например, руководящие документы, инструмент моделирования).
The Contracting Parties express their concern over the continuing lack of resolution over the function of depositary and notification for the Compendium of Candidate Global Technical Regulations (Compendium) and the Registry of Global Technical Regulations (Registry) under the above-mentioned Agreement. Договаривающиеся стороны выражают обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему нерешен вопрос о функциях депозитария и уведомления применительно к Компендиуму потенциальных глобальных технических правил (Компендиуму) и Регистру глобальных технических правил (Регистру) в соответствии с упомянутым выше Соглашением.
The Working Group may provide comments on the revised data compendium and exchange views on how the production of the compendium contributes to further improvement of the Guidelines. Рабочая группа, возможно, представит свои замечания по пересмотренному компендиуму данных и обменяется мнениями о том, каким образом подготовка компендиума могла бы содействовать дальнейшему совершенствованию Руководства.
Больше примеров...
Конспект (примеров 3)
As I say, it is a compendium in simple language. Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком.
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
I need Suleman's Compendium. Мне необходим Конспект Сулеймана.
Больше примеров...
Compendium (примеров 11)
Kajar Laboratories complied with the cease-and-desist letter and all traces of Crimson Echoes were removed from the Chrono Compendium. Kajar Laboratories, получив письмо от Square, удалила с сайта Chrono Compendium всё, что было связано с Crimson Echoes.
At that time the most knowledge of this work came from a summary called Compendium Saxonis located in Chronica Jutensis, dated about 1342. Начиная с XVI века хроника стала доступна лишь в кратком изложении под названием «Compendium Saxonis» в «Chronica Jutensis» от 1342 года.
Memorial and Biographical Record and Illustrated Compendium of Biography... of Columbia, Sauk and Adams counties, Wisconsin... Официальный сайт правительства округа Адамс, штат Висконсин Торговая палата округа Адамс, штат Висконсин Memorial and Biographical Record and Illustrated Compendium of Biography... of Columbia, Sauk and Adams counties, Wisconsin...
The Recording Academy introduced three new categories to the 78 awards previously presented at the 54th ceremony-Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album, and Best Urban Contemporary Album, bringing it to a total of 81 awards. К ранее присуждаемым по 78 категориям премиям «Грэмми» добавлены 3 новые номинации - Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album и Best Urban Contemporary Album, что увеличило общий список наград до 81.
In his 2010 treatise, Compendium of Bivalves, Markus Huber gives the total number of living bivalve species as about 9,200 combined in 106 families. Ниже представлена схема этой классификации (обозначены вымершие таксоны): В 2010 году Маркус Губер (англ. Markus Huber) в своей работе Compendium of Bivalves оценил общее число видов двустворчатых в 9200 и объединил их в 106 семейств.
Больше примеров...
Сводный документ (примеров 9)
My delegation believes that the report and the compendium will facilitate our dialogue. Наша делегация считает, что доклад и сводный документ будут благоприятствовать диалогу.
The Council will have before it a compendium of the conclusions and recommendations of subsidiary bodies prepared by the Secretariat. Совет будет иметь в своем распоряжении сводный документ с выводами и рекомендациями вспомогательных органов, подготовленный Секретариатом.
The compendium of policies, practices and procedures that was due to be issued in 2006 would be a valuable tool for comparing processes used at the various duty stations and for strengthening planning and coordination. Сводный документ о стратегиях, практике и процедурах, который должен быть выпущен в 2006 году, станет ценным инструментом для сопоставительного анализа процессов, применяемых в различных местах службы, и совершенствования планирования и координации.
According to the current programme of work, the compendium contains three distinct sections under the heading: "Expansion of the Security Council": В соответствии с нынешней программой работы этот сводный документ содержит три раздела под общим заголовком «Расширение членского состава Совета Безопасности»:
ICBL presented their Compendium Document of NGO projects. МКЗНМ представила свой Сводный документ по проектам НПО.
Больше примеров...