Английский - русский
Перевод слова Compendium

Перевод compendium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборник (примеров 305)
In order to promote basic rights, the Ministry of Foreign Affairs had published a compendium of all international human rights instruments, which was a reference book in the country. Стремясь поощрять основные права, Министерство иностранных опубликовало сборник всех международных договоров по правам человека, который является справочным документом в стране.
The Compendium contains a selection of provisions on transfer of technology drawn from international instruments. Сборник содержит выборку положений о передаче технологии, включенных в международные соглашения.
Eurostat expects the Accession Countries to be included in the Statistical Compendium by 2002 at the earliest (internal usage only). Представители Евростата считают, что страны-кандидаты будут включены в этот сборник не раньше 2002 года (только для внутреннего пользования).
The publication, entitled Human Rights Education in the School Systems of Europe, Central Asia and North America: A Compendium of Good Practice, is available in English and Russian, in print, as a CD and in an attractive electronic format. Эта публикация, получившая название «Образование в области прав человека в школьных системах Европы, Центральной Азии и Северной Америки: сборник примеров успешных практик», доступна на английском и русском языках в печатной форме, на компакт-диске и в удобном электронном формате.
(b) Compendium of examination topics Ь) Сборник экзаменационных тем
Больше примеров...
Компендиум (примеров 182)
The compliance compendium is part of a recently started information management project of the Compliance Information Management System. Компендиум по вопросам соблюдения является частью проекта по информационному обеспечению, который был недавно начат Системой обработки информации о соблюдении стандартов безопасности.
Eurostat's Statistical requirement compendium containing a short description of each statistical module (gentleman's agreements included) = "blue book" компендиум статистических требований Евростата, содержащий краткое описание каждого статистического модуля, включая "джентльменские соглашения" = "голубая книга"
The Agreement calls for existing regulations of Contracting Parties needing harmonization to be listed in the Compendium of Candidate Global Regulations in order to facilitate their transition to global regulations. Соглашение предусматривает, что существующие правила договаривающихся сторон, нуждающиеся в согласовании, могут быть включены в Компендиум потенциальных глобальных правил, для того чтобы облегчить процесс их преобразования в глобальные правила.
In the framework of the 1998 Agreement, 2 global technical regulations were established in the Global Registry and 9 regulations were listed in the Compendium of candidate global technical regulations. В контексте Соглашения 1998 года два набора глобальных технических правил было введено в Глобальный регистр и девять наборов было занесено в Компендиум потенциальных глобальных технических правил.
For example, in 1995, the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice had been published in Portuguese, as had, more recently, Penal Reform International's handbook Making Standards Work. Например, в 1995 году был опубликован Компендиум стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на португальском языке, а также совсем недавно справочник международной организации за уголовную реформу "Обеспечение соблюдения стандартов".
Больше примеров...
Справочник (примеров 73)
Calls upon the Office of the High Commissioner to prepare and submit to the Commission at its fifty-sixth session a compendium of institutions and resource centres in developing countries specializing in human rights-related activities with a view to promoting South-South cooperation; призывает Управление Верховного комиссара подготовить и представить Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии справочник по учреждениям и ресурсным центрам в развивающихся странах, специализирующимся на мероприятиях в области прав человека, в целях развития сотрудничества Юг-Юг;
Data for some 550 companies practising those technologies was incorporated in the Compendium. Справочник включает также данные о 550 компаниях, применяющих упомянутые технологии.
Compendium of Key Issues in Environmental Statistics for Africa (1996) Справочник по ключевым вопросам статистики окружающей среды для Африки (1996 год)
Clean-up Polluted Sites (Pilot Project) and Compendium Очистка загрязненных объектов (опытный проект) и Справочник
Considering the success of the first edition, the ECE ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry requested the secretariat to up-date the Compendium and issue a second edition. З. Учитывая успех первого издания, Специальная группа экспертов по химической промышленности ЕЭК обратилась к секретариату с просьбой обновить Справочник и выпустить второе издание.
Больше примеров...
Подборка (примеров 45)
The project also resulted in the development of a compendium of drug-related statistics for Central Asia, to update donors on drug trends in 2006. В результате осуществления этого проекта была также подготовлена подборка статистических данных о наркотиках для Центральной Азии в целях ознакомления доноров с новыми тенденциями в области наркотиков в 2006 году.
Compendium of basic United Nations terminology Подборка основных терминов, используемых
Such a compendium of State views would provide further assistance to States, courts, tribunals and specialists in assessing the normative character and content of the articles. Подборка высказанных государствами мнений может стать дополнительным подспорьем для государств, судов, трибуналов и специалистов при оценке нормативного характера и содержания этих статей.
The volume also contains a country-by-country compendium of sources of data, concepts and adjustments for the baseline urban, rural and city population figures. В издании также содержится пострановая подборка материалов об источниках данных, понятиях и поправках, используемых для расчета базисных данных о численности и составе городского и сельского населения и населения городских агломераций.
Compendium on transferable technologies on biotechnology applications Подборка материалов, посвященных передаче технических средств, используемых в сфере биотехнологии
Больше примеров...
Свод (примеров 44)
The strategy should include a compendium of measures aimed at capacity-building in the development process, including social services. Такой стратегией должен предусматриваться свод мер, нацеленных на создание в процессе развития собственных потенциалов, в том числе социальных служб.
Pursuant to paragraph 10 (b) of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the compendium referred to therein is currently being published. В соответствии с пунктом 10(b) Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма упомянутый в нем свод в настоящее время издается.
In the humanitarian affairs arena, a compendium of agreed actions was developed and endorsed by the Inter-Agency Standing Committee principals in 2011, which includes the Executive Committee on Humanitarian Affairs. Что касается гуманитарной сферы, то в 2011 году ведущими участниками Межучрежденческого постоянного комитета, в состав которого входит Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам, был разработан и утвержден «свод согласованных действий».
In addition a Compendium of National and International Laws and Instruments on Trafficking in Persons, Especially Women, Children and Girls was produced and disseminated. Кроме того, был подготовлен и распространен Свод национальных и международных норм и законов по вопросам торговли людьми, и в частности женщинами и девочками.
OIOS found that, when asked about the compendium's utility, the majority of Department staff members noted that when the compendium was produced, it was of little practical utility. УСВН установило, что на вопрос о полезности этого свода большинство сотрудников Департамента отмечало, что, когда этот свод был составлен, от него было мало практической пользы.
Больше примеров...
Перечень (примеров 69)
The results of this survey and an updated compendium will be presented in a background document to the Commission. Результаты этого обследования и обновленный перечень будут представлены Комиссии в качестве справочного документа.
The Advisory Committee was informed that, for the Secretariat as a whole, tools such as the vacancy compendium and the rapid deployment roster may be considered additional mechanisms to encourage staff from Headquarters to serve in the field. Консультативный комитет был проинформирован о том, что для Секретариата в целом такие документы, как «перечень вакансий» и «список кандидатов для быстрого развертывания», могут быть рассмотрены на предмет использования их в качестве дополнительных средств поощрения сотрудников Центральных учреждений, работающих на местах.
Along with a detailed set of country-specific tables, the publication contained an overview study of urban and rural population growth; a study of the growth of large urban agglomerations; and a compendium of sources of data for the urban, rural and city figures. Наряду с набором таблиц с подробной информацией по отдельным странам в этом издании содержались общий анализ темпов роста городского и сельского населения, анализ роста крупных городских агломераций и перечень источников данных по городскому и сельскому населению и населению агломераций.
A compendium of definitions of terms used in the annexes shall be provided to Governments. Правительствам будет направлен краткий перечень определений, использованных в приложениях.
A compendium of UNCTAD vacancies at the professional level were communicated by e-mail on a monthly basis until August 2013 and have since then been migrated to the Delegates Portal. Полный перечень вакантных должностей ЮНКТАД категории специалистов на ежемесячной основе рассылался по электронной почте до августа 2013 года, а затем стал размещаться на Портале для делегатов.
Больше примеров...
Резюме (примеров 44)
It was also preparing a compendium of guidelines on procedures for effective and efficient use of conference services. Кроме того, он подготовит резюме руководящих принципов в отношении процедур эффективного и действенного использования ресурсов конференционного обслуживания.
I have received over 200 submissions from the five continents, and I will present a compendium to the Human Rights Council in September. С пяти континентов я получила более 200 предложений, резюме которых я представлю Совету по правам человека в сентябре месяце.
My delegation has previously made the point that, while the report is a compendium, such a compendium is in itself a very useful contribution to keeping the general membership informed of the activities of the Security Council. Моя делегация уже раньше отмечала, что, хотя доклад представляет собой резюме, такое резюме само по себе является полезным вкладом в дело информирования всех членов Организации о деятельности Совета Безопасности.
The College also noted that the draft summary of the compendium would shortly be made available to Commissioners for their comments and advice. Коллегия отметила также, что проект резюме компендиума в скором времени будет представлен уполномоченным для того, чтобы они сделали свои замечания и рекомендации.
Drawing on the summaries contained in the compendium, the group approved the way in which the projects had been prepared and presented. Изучив резюме, содержащиеся в сборнике, Группа одобрила порядок подготовки и форму изложения проектов.
Больше примеров...
Компендиуму (примеров 9)
The addendum to the compendium with the full dossiers is published separately. Добавление к компендиуму, содержащее эти досье в их полном объеме, публикуется в качестве отдельного документа.
The report provided a review of three additional substances to those in the compendium, dicofol, short-chain chlorinated paraffins and endosulfan. В докладе содержится обзор досье трех веществ для включения в добавление к компендиуму: дикофола, короткоцепных хлорированных парафинов и эндосульфана.
The Committee might also wish to reflect on its input to the Fourth World Conference on Women, in addition to the compendium already foreseen. Комитет, возможно, сочтет необходимым в дополнение к уже запланированному компендиуму проанализировать свой вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Thus, the Executive Committee requests the Secretary-General of the United Nations to carry out the depositary and notification functions for both the Compendium and Registry, maintaining them with the Agreement in New York. Таким образом, Исполнительный комитет просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выполнять функции депозитария и уведомления применительно как к Компендиуму, так и к Регистру и хранить их вместе с текстом Соглашения в Нью-Йорке .
The Contracting Parties express their concern over the continuing lack of resolution over the function of depositary and notification for the Compendium of Candidate Global Technical Regulations (Compendium) and the Registry of Global Technical Regulations (Registry) under the above-mentioned Agreement. Договаривающиеся стороны выражают обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему нерешен вопрос о функциях депозитария и уведомления применительно к Компендиуму потенциальных глобальных технических правил (Компендиуму) и Регистру глобальных технических правил (Регистру) в соответствии с упомянутым выше Соглашением.
Больше примеров...
Конспект (примеров 3)
As I say, it is a compendium in simple language. Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком.
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
I need Suleman's Compendium. Мне необходим Конспект Сулеймана.
Больше примеров...
Compendium (примеров 11)
Additionally, Collectables Records still has the doubled-up Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book CD for sale and Mercury's Kaleidoscopic Compendium anthology is still available as well. Кроме того, диски с двойным альбомом Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book всё ещё продаются Collectables Recordsruen, а Mercury Mercury Records до сих пор продают антологию альбомов группы Kaleidoscopic Compendium.
Kajar Laboratories complied with the cease-and-desist letter and all traces of Crimson Echoes were removed from the Chrono Compendium. Kajar Laboratories, получив письмо от Square, удалила с сайта Chrono Compendium всё, что было связано с Crimson Echoes.
The Phantasy Star Compendium is a specialty book published by Sega in late 1995, filled with production art, game development details, and expanded information on the characters, worlds, and lore of the original series. Phantasy Star Compendium («Сборник Фантастической Звезды») - специальная книга, изданная Sega в конце 1995 года, в которой описан процесс разработки игры и расширенная информация о персонажах, мирах и знаниях из оригинальной серии игр.
Memorial and Biographical Record and Illustrated Compendium of Biography... of Columbia, Sauk and Adams counties, Wisconsin... Официальный сайт правительства округа Адамс, штат Висконсин Торговая палата округа Адамс, штат Висконсин Memorial and Biographical Record and Illustrated Compendium of Biography... of Columbia, Sauk and Adams counties, Wisconsin...
In his 2010 treatise, Compendium of Bivalves, Markus Huber gives the total number of living bivalve species as about 9,200 combined in 106 families. Ниже представлена схема этой классификации (обозначены вымершие таксоны): В 2010 году Маркус Губер (англ. Markus Huber) в своей работе Compendium of Bivalves оценил общее число видов двустворчатых в 9200 и объединил их в 106 семейств.
Больше примеров...
Сводный документ (примеров 9)
The Council will have before it a compendium of the conclusions and recommendations of subsidiary bodies prepared by the Secretariat. Совет будет иметь в своем распоряжении сводный документ с выводами и рекомендациями вспомогательных органов, подготовленный Секретариатом.
We highly appreciate the work of the Bureau of the Working Group on the reform of the Security Council in preparing the compendium. Мы высоко оцениваем деятельность Бюро Рабочей группы по вопросу о реформе Совета Безопасности, которое подготовило сводный документ.
(c) Encouraged the production of a compendium on poverty measurement. с) предложила подготовить сводный документ по статистике нищеты.
Regarding poverty measurement, the Division plans to prepare a compendium of best practices in 2004/2005 in close cooperation with the Rio Group on Poverty Statistics. Что касается статистики нищеты, то Отдел планирует подготовить в 2004/2005 году в тесном сотрудничестве с Группой Рио по статистике нищеты сводный документ о передовых методах.
According to the current programme of work, the compendium contains three distinct sections under the heading: "Expansion of the Security Council": В соответствии с нынешней программой работы этот сводный документ содержит три раздела под общим заголовком «Расширение членского состава Совета Безопасности»:
Больше примеров...