Английский - русский
Перевод слова Compendium

Перевод compendium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборник (примеров 305)
The compendium, and any future version of it, must comply strictly with General Assembly mandates. Этот сборник и его любые будущие варианты должны строго соответствовать мандатам Генеральной Ассамблеи.
The Committee welcomes this recommendation and was informed that a compendium of new and revised policy directives on publications was under preparation and would be issued during the first quarter of 1999. Комитет приветствует эту рекомендацию и был информирован о том, что в настоящее время готовится сборник новых и пересмотренных директивных принципов в отношении публикаций, который будет выпущен в первом квартале 1999 года.
A compendium profiling more than 200 companies and foundations whose mandates and philanthropic vision match the Millennium Development Goals was developed by UNFIP during 2002 and was shared with all the United Nations private sector focal points. В 2002 году ФМПООН подготовил сборник данных о более чем 200 компаниях и фондах, мандаты и стратегии благотворительной деятельности которых отвечают сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, и распространил его среди всех координаторов Организации Объединенных Наций по сотрудничеству с частным сектором.
The Advisory Committee notes that, as part of the effort towards integrated global management of the Department, a compendium of administrative policies, practices and procedures was adopted in 2006 reflecting agreements reached by the four duty stations. Консультативный комитет отмечает, что в 2006 году в рамках усилий по созданию в Департаменте системы комплексного глобального управления был подготовлен сборник положений по административной политике, практике и процедурам, отражающий договоренности, достигнутые между четырьмя местами службы.
(k) The United Nations should compile and publish a compendium of relevant international instruments and other documents, to serve as a reference for national policy makers, legislators and law enforcement personnel. к) Организации Объединенных Наций сле-дует составить и опубликовать сборник соответ-ствующих международных и других документов в качестве справочника для лиц, занимающихся раз-работкой политики на национальном уровне, зако-нодателей и сотрудников правоохранительных орга-нов.
Больше примеров...
Компендиум (примеров 182)
A compendium of best practices will also be published in support of the guidelines. В поддержку этих руководящих принципов будет также опубликован компендиум наилучших видов практики.
If necessary, the Working Party could develop a compendium of such services and its providers together with a check list on the "pros" and "cons" of such measures, their use and regulatory control. При необходимости Рабочая группа могла бы разработать компендиум подобных услуг и их поставщиков наряду с контрольным перечнем, в котором были бы указаны аргументы "за" и "против" принятия таких мер, варианты их использования и нормативного регулирования.
Guidelines on housing policy techniques and on land administration principles providing for analysis and dissemination of the positive experience of the ECE member States in related areas were elaborated and adopted, including the ECE Compendium of model provisions for building regulations. Были разработаны и приняты руководства по методологии политики жилищного строительства и по принципам землеустройства, обеспечивающие анализ и распространение положительного опыта государств - членов ЕЭК в соответствующих областях, к которым относится Компендиум ЕЭК, включающий образцы положений для строительных правил.
In addition, a candidate global technical regulation, the Japanese safety standards on hydrogen and fuel cell vehicles, was listed in the Compendium of Candidates Global Technical Regulations. Кроме того, в Компендиум потенциальных глобальных технических правил были включены потенциальные глобальные технические правила - стандарты безопасности Японии, касающиеся транспортных средств, работающих на водороде и топливных элементах.
Publications, such as the UNECE/UNCTAD Compendium of Trade Facilitation Recommendations, should be re-written as a Guide to Trade Facilitation, outlining how the specific recommendations interrelate and indicating how they could be implemented. Такие публикации, как Компендиум рекомендаций по упрощению процедур торговли ЕЭК ООН/ЮНКТАД следует переработать в Руководство по упрощению процедур торговли, в котором следует отметить взаимосвязь между конкретными рекомендациями и указать пути их осуществления.
Больше примеров...
Справочник (примеров 73)
(a) One recurrent publication: compendium of international classifications on CD-ROM; а) Одно периодическое издание: справочник по международным классификациям на КД-ПЗУ;
(b) Secretariat and lead country to prepare a compendium and a report on the need for, and draft objectives of, a workshop 19 months before the second meeting of the Parties; Ь) секретариату и государству, возглавляющему работу по этому направлению, следует подготовить справочник и доклад с изложением потребностей в проведении рабочего совещания и его предварительных целей за 19 месяцев до начала второго совещания Сторон;
The Authority also put out regular publications including the compendium of selected decisions, the handbook and workshop proceedings. Орган выпускает также регулярные публикации, включая свод избранных решений, справочник и отчеты о практикумах.
The statistical compendium thus contains information that is almost two years old by the time it is issued. Поэтому, когда статистический справочник выходит в свет, в нем содержится информация почти двухгодичной давности.
The materials included a manual and a handbook on environmental law, a Legal Drafters' Handbook on specific topics, two collections of texts of selected documents on international environmental law and a compendium of summaries of judgments in environment-related cases from around the world. Эти материалы включают в себя руководство и справочник по экологическому праву, руководство по составлению законопроектов по конкретным темам, два сборника отдельных документов по международному праву окружающей среды и сборник резюме судебных постановлений по делам, связанным с окружающей средой, из различных стран мира.
Больше примеров...
Подборка (примеров 45)
A compendium of technologies on converting waste plastics into fuel has also been prepared and all the above manuals, guidelines and compendiums have been successfully used in relevant projects. Была также подготовлена подборка с описанием технологий преобразования пластмассовых отходов в топливо, и все вышеупомянутые пособия, руководящие принципы и сборники успешно использовались при осуществлении соответствующих проектов.
The project also resulted in the development of a compendium of drug-related statistics for Central Asia, to update donors on drug trends in 2006. В результате осуществления этого проекта была также подготовлена подборка статистических данных о наркотиках для Центральной Азии в целях ознакомления доноров с новыми тенденциями в области наркотиков в 2006 году.
In the hope that the compendium of national laws and regulations concerning terrorism would be published in the near future, the European Union supported the Secretary-General's request to those States that had not yet done so to provide information on their national laws and regulations. Европейский союз, надеясь, что в ближайшее время будет опубликована подборка национальных законов и положений о терроризме, поддерживает просьбу Генерального секретаря о представлении информации о внутренних законах и положениях теми государствами, которые еще не сделали этого.
Compendium of summaries of judgments in environment-related cases from around the world. ё) Подборка решений судов всего мира по делам, связанным с экологией.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a compendium of initiatives for improvement of administrative and management processes, detailing the office responsible for implementing them, the status of implementation and time frames for completion. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена подборка материалов об инициативах, направленных на повышение эффективности административных и управленческих процессов, с конкретным указанием подразделения, ответственного за их осуществление, хода осуществления и сроков завершения.
Больше примеров...
Свод (примеров 44)
A compendium of laws is needed to deal with the commitments entered into under the extensive requirements of the Convention. Необходимо принять свод законов, направленных на выполнение обязательств, в рамках более широких требований Конвенции.
The judicial database, now fully established, contains an up-to-date compendium of all of the decisions and filings of the Tribunal. Созданная в настоящее время в полном объеме судебная база данных содержит обновленный свод всех решений и документов Трибунала.
Compendium of WFP Policies Relating to the Strategic Plan (for information) Ь) Свод директивных документов ВПП, касающихся Стратегического плана (для информации)
The initiative will conclude in March 2013 with the production of a compendium of good practices, for use by Member States. Осуществление этой инициативы будет завершено в марте 2013 года, когда будет подготовлен свод передовой практики, предназначенный для использования государствами-членами.
The Chairman further suggested that the compendium be made available to the Board on the website. Annex I Председатель далее предложил разместить такой свод решений на веб-сайте, с тем чтобы Правление могло с ним ознакомиться.
Больше примеров...
Перечень (примеров 69)
A compendium of the challenges confronting women in the police has been developed based on the research findings. По итогам этого обследования был составлен перечень проблем, с которыми женщины сталкиваются, работая в полиции.
In 2004, the authorities also published a legal compendium for public use. Власти также опубликовали полный перечень законов для общественного пользования в 2004 году.
In order to scale up HIV prevention programmes for young people, UNFPA and its partners developed evidenced-based programme tools, including a global compendium of policy and programme training resources, guidelines and reports. С тем чтобы активизировать осуществление программ по предотвращению ВИЧ среди молодых людей, ЮНФПА и его партнеры разработали основанные на соответствующих данных программные средства, включая глобальный перечень ресурсов, руководящих принципов и профессиональной подготовки по вопросам политики и программ.
Alternative vacancy compendium was piloted in the fall of 2003 Осенью 2003 года на экспериментальной основе был подготовлен альтернативный перечень вакантных должностей
6.2.1.4. a list of all technical regulations in the Compendium of Candidates, and any UN/ECE Regulations, that address the same elements of performance or design characteristics to be addressed by the proposed global technical regulation; and перечень всех технических правил, содержащихся в Компендиуме потенциальных правил, и любых Правил ЕЭК ООН, которые относятся к тем же элементам рабочих характеристик или конструктивных характеристик, которые должны рассматриваться в предлагаемых глобальных технических правилах; и
Больше примеров...
Резюме (примеров 44)
It was also preparing a compendium of guidelines on procedures for effective and efficient use of conference services. Кроме того, он подготовит резюме руководящих принципов в отношении процедур эффективного и действенного использования ресурсов конференционного обслуживания.
This compendium of good practices is a good guide for Member States, in particular in their relations with private security providers. Это резюме передовых практических методов - хорошее руководство для государств-членов, в частности в их отношениях с частными фирмами, обеспечивающими безопасность.
The College discussed the summary of the Compendium that had been revised in the light of earlier comments by Commissioners. Члены Коллегии обсудили резюме компендиума, которое было пересмотрено с учетом предыдущих замечаний уполномоченных.
(extracted from the compendium summary) (отрывок из резюме компендиума)
Presentations were also made with respect to the compendium, including a list of the proposed chapters and a brief outline of their contents, and on the Muthanna State Establishment site. Также прозвучали выступления относительно компендиума, включая список предлагаемых глав и краткое резюме их содержания, и относительно государственного предприятия «Эль-Мутанна».
Больше примеров...
Компендиуму (примеров 9)
The report provided a review of three additional substances to those in the compendium, dicofol, short-chain chlorinated paraffins and endosulfan. В докладе содержится обзор досье трех веществ для включения в добавление к компендиуму: дикофола, короткоцепных хлорированных парафинов и эндосульфана.
The Committee might also wish to reflect on its input to the Fourth World Conference on Women, in addition to the compendium already foreseen. Комитет, возможно, сочтет необходимым в дополнение к уже запланированному компендиуму проанализировать свой вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Thus, the Executive Committee requests the Secretary-General of the United Nations to carry out the depositary and notification functions for both the Compendium and Registry, maintaining them with the Agreement in New York. Таким образом, Исполнительный комитет просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выполнять функции депозитария и уведомления применительно как к Компендиуму, так и к Регистру и хранить их вместе с текстом Соглашения в Нью-Йорке .
AC. requested the representative of the United States of America to examine the possibility to amend the Agreement and the secretariat to investigate how the delegation of responsibility for the Compendium and the Registry could be formally delegated to the UNECE. АС.З просил представителя Соединенных Штатов Америки рассмотреть возможность внесения поправок в Соглашение, а секретариат изучить вопрос о том, каким образом полномочия по Компендиуму и Регистру могут быть официально делегированы ЕЭК ООН.
The Working Group may provide comments on the revised data compendium and exchange views on how the production of the compendium contributes to further improvement of the Guidelines. Рабочая группа, возможно, представит свои замечания по пересмотренному компендиуму данных и обменяется мнениями о том, каким образом подготовка компендиума могла бы содействовать дальнейшему совершенствованию Руководства.
Больше примеров...
Конспект (примеров 3)
As I say, it is a compendium in simple language. Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком.
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
I need Suleman's Compendium. Мне необходим Конспект Сулеймана.
Больше примеров...
Compendium (примеров 11)
Additionally, Collectables Records still has the doubled-up Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book CD for sale and Mercury's Kaleidoscopic Compendium anthology is still available as well. Кроме того, диски с двойным альбомом Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book всё ещё продаются Collectables Recordsruen, а Mercury Mercury Records до сих пор продают антологию альбомов группы Kaleidoscopic Compendium.
Kajar Laboratories complied with the cease-and-desist letter and all traces of Crimson Echoes were removed from the Chrono Compendium. Kajar Laboratories, получив письмо от Square, удалила с сайта Chrono Compendium всё, что было связано с Crimson Echoes.
At that time the most knowledge of this work came from a summary called Compendium Saxonis located in Chronica Jutensis, dated about 1342. Начиная с XVI века хроника стала доступна лишь в кратком изложении под названием «Compendium Saxonis» в «Chronica Jutensis» от 1342 года.
The development team, dubbed Kajar Laboratories, primarily consisted of members of the Chrono fansite Chrono Compendium. Команда разработчиков, названная Kajar Laboratories, в основном состояла из активных участников фанатского сайта Chrono Compendium.
The Phantasy Star Compendium is a specialty book published by Sega in late 1995, filled with production art, game development details, and expanded information on the characters, worlds, and lore of the original series. Phantasy Star Compendium («Сборник Фантастической Звезды») - специальная книга, изданная Sega в конце 1995 года, в которой описан процесс разработки игры и расширенная информация о персонажах, мирах и знаниях из оригинальной серии игр.
Больше примеров...
Сводный документ (примеров 9)
My delegation believes that the report and the compendium will facilitate our dialogue. Наша делегация считает, что доклад и сводный документ будут благоприятствовать диалогу.
The Council will have before it a compendium of the conclusions and recommendations of subsidiary bodies prepared by the Secretariat. Совет будет иметь в своем распоряжении сводный документ с выводами и рекомендациями вспомогательных органов, подготовленный Секретариатом.
We are considering today the report of the Open-ended Working Group and the compendium prepared by the two Vice-Chairmen of the Group. Мы обсуждаем сегодня доклад Рабочей группы открытого состава и сводный документ, подготовленный двумя заместителями Председателя Группы.
We highly appreciate the work of the Bureau of the Working Group on the reform of the Security Council in preparing the compendium. Мы высоко оцениваем деятельность Бюро Рабочей группы по вопросу о реформе Совета Безопасности, которое подготовило сводный документ.
ICBL presented their Compendium Document of NGO projects. МКЗНМ представила свой Сводный документ по проектам НПО.
Больше примеров...