| The strategic plans consisted of the following elements: A compendium of pollution prevention and cleaner production policy, legislation and regulations in each country, | Стратегические планы включают следующие элементы: - сборник материалов по политике, законодательству и нормам, касающимся предотвращения загрязнения окружающей среды и повышения чистоты производства, по каждой стране; |
| States and organizations had transmitted information on measures taken at the national and regional levels and it was to be hoped that a compendium of domestic laws and regulations on terrorism would be published shortly. | Государства и организации препроводили информацию о принятых ими мерах на национальном и региональном уровнях, и следует надеяться на то, что в ближайшее время будет опубликован сборник внутригосударственных законов и положений, посвященных терроризму. |
| The report also contains a statistical annex - a thematic compendium of the latest available statistics, some of which are summarized in five composite indices of which the Human Development Index is the best known and most quoted. | Доклад также содержит статистическое приложение - своего рода тематический сборник наиболее актуальных статистических данных, некоторые из которых сгруппированы по пяти сложным индексам, среди которых наиболее известным и часто используемым является индекс развития человеческого потенциала. |
| Compendium of best practices shared within the United Nations system on "how to mainstream gender" | Сборник передовых методов работы распространен в системе Организации Объединенных Наций по теме «Как обеспечить учет гендерной проблематики» |
| The National Institute for Democracy and Human Rights in the Office of the President and the UNICEF office in Turkmenistan published a compendium on the rights of citizens of Turkmenistan to an education in 2010. | Туркменским Национальным институтом демократии и прав человека при Президенте Туркменистана и Представительством ЮНИСЕФ в Туркменистане в 2010 году на государственном, русском и английском языках издан сборник "Право граждан Туркменистана на образование". |
| The compendium will be published in 2009. | Этот компендиум будет опубликован в 2009 году. |
| This compendium shows that in the past two years of extensive discussions we have witnessed a rich exchange of ideas and views that gives us a clear insight into the thinking of the Member States. | Этот компендиум демонстрирует то, что за прошедшие два года экстенсивных обсуждений мы были свидетелями богатого обмена идеями и мнениями, который дает нам четкое представление о позиции государств-членов. |
| Having taken note of the report of the Open-ended Working Group contained in document A/49/47 and the compendium contained in document A/49/965, we believe that the next stage of deliberations should be held on the basis of concrete proposals. | Принимая во внимание доклад Рабочей группы открытого состава, который содержится в документе А/49/47, и компендиум, содержащийся в документе А/49/965, мы считаем, что следующий этап работы должен проводиться на основе конкретных предложений. |
| From now on, it hosts the Compendium and the Global Registry foreseen in this global Agreement and provides the tool for the electronic dissemination of the Notifications related to global regulations and candidates. | С настоящего времени на нем размещены Компендиум и Глобальный регистр, предусмотренные в этом глобальном соглашении, и он обеспечивает инструментарий для электронного распространения уведомлений, касающихся глобальных правил и кандидатов. |
| The SRSG Special Representative will attempt to compile a compendium of best practices of stateStates, as requested by the mandate, through a survey of Governments and other research. | Специальный представитель постарается во исполнение своего мандата составить компендиум оптимальных видов практики государств по итогам опросов правительств и другой исследовательской деятельности. |
| African Compendium of Environment Statistics (1997) | Справочник по статистике окружающей среды в Африке (1997 год) |
| The web site for the Forest Products Marketing Programme was completed and the Compendium of Forest Products Marketing Databases was published, including on the FAO web-site. | Была завершена разработка ШёЬ-сайта, посвященного Программе маркетинга лесных товаров, и опубликован Справочник баз данных по маркетингу лесных товаров, в том числе в ШёЬ-сайте ФАО. |
| The Commission found the "best practice" compendium on diversity interesting and a useful reference source. | Комиссия нашла краткий справочник по передовому опыту работы в области культурного многообразия интересным и полезным источником информации. |
| Promotional activities, notably by raising the profile of existing projects such as the Multiplier point network, the CD-ROM compendium of the Committee's norms, standards and recommendations as well as the Trade Data Elements Directory. | пропагандистская деятельность, осуществляемая прежде всего путем повышения авторитетности существующих проектов, таких, как сеть центров тиражирования, сборник норм, стандартов и рекомендаций Комитета на КД-ПЗУ, а также Справочник элементов внешнеторговых данных. |
| Given the enormous amount of data that would have to be included into it, it is likely that the result would be a large compendium too unwieldy for practical use. | Ввиду огромного количества данных, которые необходимо будет включить в этот справочник, вполне вероятно, что в результате таких усилий будет создан объемный сборник, являющийся слишком громоздким для практического использования. |
| This compendium has been streamlined with the four priority areas for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration. | Эта подборка систематизирована по четырем приоритетным областям деятельности по расширению сотрудничества, указанным в Венской декларации. |
| In 2013, the annual compendium has been published for the first time as an electronic publication, in all six official languages of the Authority. | В 2013 году ежегодная подборка была впервые опубликована в электронном виде на всех шести официальных языках Органа. |
| A compendium is a concise yet comprehensive compilation of a body of knowledge. | Подборка - это краткий, но полный набор понятий по определенной теме. |
| A revised Compendium of Practices on the implementation of ICT questions was presented at the Fifth meeting of the Statistical Conference of the Americas, in Bogota in August 2009. | На пятой Статистической конференции стран Америки, проходившей в Боготе в августе 2009 года, была представлена обновленная подборка практических методов проведения связанных с использованием ИКТ опросов. |
| Compendium of summaries of judgments in environment-related cases from around the world. | ё) Подборка решений судов всего мира по делам, связанным с экологией. |
| The strategy should include a compendium of measures aimed at capacity-building in the development process, including social services. | Такой стратегией должен предусматриваться свод мер, нацеленных на создание в процессе развития собственных потенциалов, в том числе социальных служб. |
| It served as a compendium of administrative rules and procedures customized for UNMOVIC activities and requirements, consistent with and complementing those of the United Nations covering, inter alia, communications and records, personnel matters and management of confidential information. | Оно представляет собой свод административных правил и процедур, подогнанных под деятельность и требования ЮНМОВИК, согласующихся с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций и дополняющих их, по таким, в частности, вопросам, как связь и отчетность, кадровые вопросы и сохранение конфиденциального характера информации. |
| The planned output of the task forces was to be a compendium of administrative policies, practices and procedures of conference services that would include written documentation on the harmonized business practices. | Намеченным результатом работы этих целевых групп должен был стать свод административных правил, методов и процедур конференционного обслуживания, в котором бы в письменной форме были закреплены согласованные методы работы. |
| The Compendium has been published on the website of the International Association of Prosecutors. | Этот свод был опубликован на веб-сайте Международной ассоциации прокуроров. |
| OIOS found that, when asked about the compendium's utility, the majority of Department staff members noted that when the compendium was produced, it was of little practical utility. | УСВН установило, что на вопрос о полезности этого свода большинство сотрудников Департамента отмечало, что, когда этот свод был составлен, от него было мало практической пользы. |
| A comprehensive compendium of all encumbered positions available for reassignment will then be published. | ЗЗ. Далее публикуется полный перечень всех заполненных должностей, включенных в систему горизонтальных перемещений. |
| Welcoming also the compendium of good practices and the survey of priorities, challenges and case studies prepared by the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe on behalf of the task force, | приветствуя также перечень эффективной практики и обзор приоритетов, проблем и тематических исследований, подготовленные Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы от имени Целевой группы, |
| Network staffing teams will have worked with the managers of those positions to formulate the job profiles included in the compendium. | Описания должностей, включенных в вышеуказанный перечень, составляются сетевыми группами по укомплектованию штатов совместно с руководителями, отвечающими за соответствующие должности. |
| As stated above, the Team does not believe that the List need be an exhaustive compendium of everyone known to belong to, or be associated with, Al-Qaida and the Taliban. | Как указывалось выше, Группа не считает, что Перечень должен быть исчерпывающим сборником, содержащим имена и названия всех тех, кто известен принадлежностью к «Аль-Каиде» и «Талибану» или связью с ними. |
| The Reference Manual (Volume 3) provides a compendium of information on methods for estimation of emissions for a broader range of greenhouse gases and a complete list of source types for each. | с) Справочного пособия (том З), которое содержит подборку информации о методах оценки выбросов в отношении широкого круга парниковых газов и полный перечень видов источников по каждому из них. |
| The present report provides us with a compendium of the work done by the Council during the past year, but once again it fails to give an analysis of the issues and the Council's performance. | Нынешний доклад предоставляет нам резюме работы, проделанной Советом в прошлом году, но он вновь не содержит анализа вопросов и деятельности Совета. |
| From the comments that have been made, we will prepare a compendium, gleaned from the statements made today, and perhaps circulate it to all of you. | На основе высказанных замечаний мы подготовим резюме, включающее сделанные сегодня заявления, и, вероятно, распространим его среди членов Совета. |
| The Commission had completed the summary of the Compendium and had been commended by the College of Commissioners. | Комиссия завершила работу над резюме компендиума, которая была позитивно оценена Коллегией уполномоченных. |
| A summary of the compendium was also prepared. | Подготовлено также резюме компендиума. |
| Presentations were also made with respect to the compendium, including a list of the proposed chapters and a brief outline of their contents, and on the Muthanna State Establishment site. | Также прозвучали выступления относительно компендиума, включая список предлагаемых глав и краткое резюме их содержания, и относительно государственного предприятия «Эль-Мутанна». |
| The addendum to the compendium with the full dossiers is published separately. | Добавление к компендиуму, содержащее эти досье в их полном объеме, публикуется в качестве отдельного документа. |
| The compendium can be searched using three criteria: sector (e.g. agriculture, forestry), theme (e.g. climate scenarios, impact assessment) and type (e.g. guidance document, modelling tool). | Поиск по Компендиуму можно осуществлять по трем критериям: сектор (например, сельское хозяйство, лесное хозяйство), тема (например, климатические сценарии, оценка воздействия) и вид (например, руководящие документы, инструмент моделирования). |
| Thus, the Executive Committee requests the Secretary-General of the United Nations to carry out the depositary and notification functions for both the Compendium and Registry, maintaining them with the Agreement in New York. | Таким образом, Исполнительный комитет просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выполнять функции депозитария и уведомления применительно как к Компендиуму, так и к Регистру и хранить их вместе с текстом Соглашения в Нью-Йорке . |
| The Contracting Parties express their concern over the continuing lack of resolution over the function of depositary and notification for the Compendium of Candidate Global Technical Regulations (Compendium) and the Registry of Global Technical Regulations (Registry) under the above-mentioned Agreement. | Договаривающиеся стороны выражают обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему нерешен вопрос о функциях депозитария и уведомления применительно к Компендиуму потенциальных глобальных технических правил (Компендиуму) и Регистру глобальных технических правил (Регистру) в соответствии с упомянутым выше Соглашением. |
| The Working Group may provide comments on the revised data compendium and exchange views on how the production of the compendium contributes to further improvement of the Guidelines. | Рабочая группа, возможно, представит свои замечания по пересмотренному компендиуму данных и обменяется мнениями о том, каким образом подготовка компендиума могла бы содействовать дальнейшему совершенствованию Руководства. |
| As I say, it is a compendium in simple language. | Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком. |
| The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. | Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой. |
| I need Suleman's Compendium. | Мне необходим Конспект Сулеймана. |
| Additionally, Collectables Records still has the doubled-up Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book CD for sale and Mercury's Kaleidoscopic Compendium anthology is still available as well. | Кроме того, диски с двойным альбомом Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book всё ещё продаются Collectables Recordsruen, а Mercury Mercury Records до сих пор продают антологию альбомов группы Kaleidoscopic Compendium. |
| Rood's printing included John Ankywyll's Compendium totius grammaticae, which set new standards for teaching of Latin grammar. | Что же касается Руда, он, в частности, напечатал Compendium totius grammaticae автора John Ankywyll, установивший новые стандарты преподавания латинской грамматики. |
| At that time the most knowledge of this work came from a summary called Compendium Saxonis located in Chronica Jutensis, dated about 1342. | Начиная с XVI века хроника стала доступна лишь в кратком изложении под названием «Compendium Saxonis» в «Chronica Jutensis» от 1342 года. |
| Memorial and Biographical Record and Illustrated Compendium of Biography... of Columbia, Sauk and Adams counties, Wisconsin... | Официальный сайт правительства округа Адамс, штат Висконсин Торговая палата округа Адамс, штат Висконсин Memorial and Biographical Record and Illustrated Compendium of Biography... of Columbia, Sauk and Adams counties, Wisconsin... |
| The Recording Academy introduced three new categories to the 78 awards previously presented at the 54th ceremony-Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album, and Best Urban Contemporary Album, bringing it to a total of 81 awards. | К ранее присуждаемым по 78 категориям премиям «Грэмми» добавлены 3 новые номинации - Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album и Best Urban Contemporary Album, что увеличило общий список наград до 81. |
| My delegation believes that the report and the compendium will facilitate our dialogue. | Наша делегация считает, что доклад и сводный документ будут благоприятствовать диалогу. |
| The Council will have before it a compendium of the conclusions and recommendations of subsidiary bodies prepared by the Secretariat. | Совет будет иметь в своем распоряжении сводный документ с выводами и рекомендациями вспомогательных органов, подготовленный Секретариатом. |
| We highly appreciate the work of the Bureau of the Working Group on the reform of the Security Council in preparing the compendium. | Мы высоко оцениваем деятельность Бюро Рабочей группы по вопросу о реформе Совета Безопасности, которое подготовило сводный документ. |
| Regarding poverty measurement, the Division plans to prepare a compendium of best practices in 2004/2005 in close cooperation with the Rio Group on Poverty Statistics. | Что касается статистики нищеты, то Отдел планирует подготовить в 2004/2005 году в тесном сотрудничестве с Группой Рио по статистике нищеты сводный документ о передовых методах. |
| According to the current programme of work, the compendium contains three distinct sections under the heading: "Expansion of the Security Council": | В соответствии с нынешней программой работы этот сводный документ содержит три раздела под общим заголовком «Расширение членского состава Совета Безопасности»: |