Английский - русский
Перевод слова Compendium

Перевод compendium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборник (примеров 305)
The National Police prepared and disseminated a compendium of approved norms and organization and procedure in Tetum in all districts. Национальная полиция подготовила и распространила во всех районах сборник утвержденной основы норм, организации и процедур на языке тетум.
In 2002, the Women's Independent Democratic Movement carried out a sociological research study entitled "Reproductive behaviour of the population of the Republic of Belarus (2002)". The compendium "The Demographic Situation and Reproductive Rights in Belarus" deals with its results. Так, Женское Независимое Демократическое движение в 2002 г. провело социологическое исследование «Репродуктивное поведение населения Республики Беларусь» (2002 г.), по результатам которого был издан сборник «Демографическая ситуация и репродуктивные права в Беларуси».
In order to disseminate international and national standards of medical ethics, the Executive Committee of the Uruguayan Medical Association has published a compendium of such standards, Annex 22. Compendium of international standards, codes and declarations. Uruguayan Medical Association. В целях распространения знаний о международных и национальных нормах, касающихся врачебной этики, Исполнительный комитет профсоюза медицинских работников Уругвая решил подготовить сборник 31/ этих норм, который бесплатно распространяется среди всех абитуриентов и выпускников медицинского факультета.
In 2007, the UNODC Regional Office for South Asia published the Compendium on Best Practices on Anti-Human Trafficking by Law Enforcement Agencies in India. В 2007 году Региональное отделение ЮНОДК для Южной Азии подготовило Сборник материалов о передовом опыте правоохранительных органов в области борьбы с торговлей людьми, который был издан в Индии.
Timothy Lemay briefly introduced the work of UNODC, including in relation to developing tools and training materials such as the Compendium of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice (including best practice). Тимоти Лемэй кратко сообщил о работе ЮНОДК, в частности в связи с разработкой инструментов и учебных материалов, таких как Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия (включая передовую практику).
Больше примеров...
Компендиум (примеров 182)
The compendium has been printed and is available on the website of the Federal Bureau of Statistics. Компендиум был опубликован и размещен на веб-сайте Федерального статистического бюро.
He invited all stakeholders to the 1998 Agreement to provide standards or their national/regional regulations which might be eligible for the compendium. Он предложил всем заинтересованным Сторонам Соглашения 1998 года представить стандарты либо свои национальные/региональные правила, которые можно было бы внести в компендиум.
The Convention had been given appropriate attention by Belarus, one example being the compendium on the protection of national minorities, first published in 1999 and republished with addenda in 2004. В Беларуси Конвенции уделяется должное внимание, и примером тому является компендиум по защите национальных меньшинств, который был впервые опубликован в 1999 году, а затем повторно издан с добавлениями в 2004 году.
The ad hoc Expert Group prepared a compendium of information provided by experts relating to the existing obligations for substances listed in annex I, II or III to the Protocol on POPs, together with an expert judgement on this material. Специальная группа экспертов подготовила компендиум информации, предоставленной экспертами по существующим обязательствам в отношении веществ, перечисленных в приложениях I, II и III к Протоколу по СОЗ, наряду с экспертными заключениями по этим материалам.
7.1. A national or regional regulation shall be listed in the Compendium of Candidates by an affirmative vote of at least one-third of all Contracting Parties present and voting. 7.1 Национальные или региональные правила включаются в Компендиум потенциальных правил посредством голосования "за" по крайней мере одной трети всех присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся сторон.
Больше примеров...
Справочник (примеров 73)
The compendium will inform the development of the guidelines, providing information on existing guidelines, including on the methodological approaches, parameters, indicators and thresholds adopted and in use. Этот справочник будет служить в качестве информационной основы для разработки руководящих принципов, обеспечивая информацию о существующих руководящих принципах, в том числе о принятых и используемых методологических подходах, параметрах, показателях и пороговых значениях;
The paper was a helpful and concise compendium of the Committee's practice; he proposed that it should not be considered at the current meeting, but should be taken into account by the members of the Committee and the secretariat. Этот документ - весьма полезный краткий справочник по практике Комитета; оратор предлагает не рассматривать его на нынешнем заседании, а принять его к сведению членам Комитета и секретариату.
A compendium of and a strategy implementation paper on spatial data infrastructure had been developed and were available at unsdi.htm. Уже подготовлены справочник по этой инфраструктуре и документ с изложением стратегии ее создания, с которыми можно ознакомиться по адресу.
The SBSTA further took note of the information provided in the informalreport by the secretariat entitled "Compendium of decision tools to evaluate strategies for adaptation to climate change". Ь) ВОКНТА далее принял к сведению информацию, содержащуюся в неофициальном докладе секретариата, озаглавленном "Справочник по средствам принятия решений при оценке стратегий адаптации к изменению климата".
Research on the Discrimination in the Croatian Labour Market has been carried out and the Compendium of best practices in promoting diversity and implementing anti-discrimination measures in the labour market and relevant Guidelines have been elaborated. Проведено обследование на предмет наличия дискриминации на рынке труда Хорватии, подготовлен справочник передовой практики в области поощрения многообразия и осуществления антидискриминационных мер на рынке труда, а также соответствующие руководящие принципы.
Больше примеров...
Подборка (примеров 45)
In 2013, the annual compendium has been published for the first time as an electronic publication, in all six official languages of the Authority. В 2013 году ежегодная подборка была впервые опубликована в электронном виде на всех шести официальных языках Органа.
The results of this work will be available to the Group of Experts as a background document consisting of a compendium of case studies on the application of policies that promote energy for sustainable development. Результаты этой работы будут доведены до сведения Группы экспертов в виде информационно-справочного документа, в котором будет содержаться подборка тематических исследований, посвященных осуществлению стратегий содействия использованию энергии в целях устойчивого развития.
The Department has also produced a compendium of guidelines and best practices to help the work of the secretaries of intergovernmental meetings and, in collaboration with the Office of Legal Affairs, a manual on best practices on the interpretation of meeting rules. Департаментом была также подготовлена подборка руководящих принципов и примеров передовой практики для облегчения работы секретарей заседаний межправительственных органов, а также, в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам, справочника по передовой практике, посвященного толкованию правил ведения заседания.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a compendium of initiatives for improvement of administrative and management processes, detailing the office responsible for implementing them, the status of implementation and time frames for completion. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена подборка материалов об инициативах, направленных на повышение эффективности административных и управленческих процессов, с конкретным указанием подразделения, ответственного за их осуществление, хода осуществления и сроков завершения.
Compendium of science and technology policies, institutions, management and practices in Africa Подборка материалов о политике, учреждениях, системе управления и практике в области науки и техники в Африке
Больше примеров...
Свод (примеров 44)
The Authority also put out regular publications including the compendium of selected decisions, the handbook and workshop proceedings. Орган выпускает также регулярные публикации, включая свод избранных решений, справочник и отчеты о практикумах.
Pursuant to paragraph 10 (b) of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the compendium referred to therein is currently being published. В соответствии с пунктом 10(b) Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма упомянутый в нем свод в настоящее время издается.
Consequently, without prejudice to the final form which the draft articles should have, it seemed useful to prepare a compendium of the principles on which States could base their efforts to establish their own liability regimes. Следовательно, не предопределяя окончательную форму, которую должны будут принять данные проекты статей, представляется разумным подготовить некий свод принципов, которыми государства могли бы руководствоваться при установлении конкретных режимов ответственности.
The United Nations needed a global instrument containing a compendium of principles and criteria relevant to its activities in the field of preventing and settling conflicts both between and within States. Организации Объединенных Наций необходим глобальный документ, который содержал бы свод принципов и критериев, касающихся ее деятельности в области предупреждения и урегулирования конфликтов как между государствами, так и внутри них.
In the humanitarian affairs arena, a compendium of agreed actions was developed and endorsed by the Inter-Agency Standing Committee principals in 2011, which includes the Executive Committee on Humanitarian Affairs. Что касается гуманитарной сферы, то в 2011 году ведущими участниками Межучрежденческого постоянного комитета, в состав которого входит Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам, был разработан и утвержден «свод согласованных действий».
Больше примеров...
Перечень (примеров 69)
A comprehensive compendium of all encumbered positions available for reassignment will then be published. ЗЗ. Далее публикуется полный перечень всех заполненных должностей, включенных в систему горизонтальных перемещений.
Neo-conservatism, Kristol maintains, is not an ideology but a "persuasion", a way of thinking about politics rather than a compendium of principles and axioms. Неоконсерватизм, как утверждал Кристол, не идеология, а «система взглядов», не перечень принципов и аксиом, а, скорее, образ мышления.
Compendium training and capacity-building institutions focusing on human settlements, local government and sustainable urbanization issues Перечень учреждений, занимающихся вопросами профессиональной подготовки и наращивания потенциала с упором на вопросы населенных пунктов, местных органов власти и устойчивой урбанизации
A compendium would be developed of instances that had arisen during the period from January 1993 to August 2001. Будет составлен перечень случаев, которые возникли в период с января 1993 года по август 2001 года.
The third annual Latin American and Caribbean meeting on measuring ICT for development recommended presenting a compendium of practices of ICT measurement methodologies to the fourth meeting of the Statistical Conference of the Americas of ECLAC, together with the recommendation to adopt the core indicators. Участники третьего ежегодного совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам оценки показателей применения ИКТ в целях развития рекомендовали представить четвертой сессии Статистической конференции стран Северной и Южной Америки под эгидой ЭКЛАК сводное руководство по методологиям анализа показателей применения ИКТ, а также рекомендацию принять перечень основных показателей.
Больше примеров...
Резюме (примеров 44)
The publication is a compendium of knowledge on legal provisions related to crime against historic monuments, including devastation of cemeteries and mass graves. В этой публикации содержится резюме всех законодательных положений, касающихся нанесения ущерба историческим памятникам, в том числе разрушения кладбищ и массовых захоронений.
An extract containing the biological section of the summary of the compendium is attached as an appendix to this present report. В добавлении к настоящему докладу содержится глава из резюме компендиума, посвященная биологической тематике.
The summary of the compendium has been completed. Работа по подготовке резюме компендиума была завершена.
The summaries would be sent by the end of August 2003, to be compiled into a compendium by the Division. Резюме будут направлены к концу августа 2003 года, после чего Отдел сведет их воедино.
A compendium of several reports (for example: environmental indicators for Western Europe in EEA Environmental Signals, EECCA environmental indicator compendium, 2015-2050 scenarios and an overall summary). сборник нескольких докладов (к примеру: экологические показатели для Западной Европы на основе "Сигналов окружающей среды ЕАОС", сборник экологических показателей ВЕКЦА, сценарии на 20152050 годы и общее резюме).
Больше примеров...
Компендиуму (примеров 9)
The report provided a review of three additional substances to those in the compendium, dicofol, short-chain chlorinated paraffins and endosulfan. В докладе содержится обзор досье трех веществ для включения в добавление к компендиуму: дикофола, короткоцепных хлорированных парафинов и эндосульфана.
The compendium can be searched using three criteria: sector (e.g. agriculture, forestry), theme (e.g. climate scenarios, impact assessment) and type (e.g. guidance document, modelling tool). Поиск по Компендиуму можно осуществлять по трем критериям: сектор (например, сельское хозяйство, лесное хозяйство), тема (например, климатические сценарии, оценка воздействия) и вид (например, руководящие документы, инструмент моделирования).
Thus, the Executive Committee requests the Secretary-General of the United Nations to carry out the depositary and notification functions for both the Compendium and Registry, maintaining them with the Agreement in New York. Таким образом, Исполнительный комитет просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выполнять функции депозитария и уведомления применительно как к Компендиуму, так и к Регистру и хранить их вместе с текстом Соглашения в Нью-Йорке .
AC. requested the representative of the United States of America to examine the possibility to amend the Agreement and the secretariat to investigate how the delegation of responsibility for the Compendium and the Registry could be formally delegated to the UNECE. АС.З просил представителя Соединенных Штатов Америки рассмотреть возможность внесения поправок в Соглашение, а секретариат изучить вопрос о том, каким образом полномочия по Компендиуму и Регистру могут быть официально делегированы ЕЭК ООН.
The Contracting Parties express their concern over the continuing lack of resolution over the function of depositary and notification for the Compendium of Candidate Global Technical Regulations (Compendium) and the Registry of Global Technical Regulations (Registry) under the above-mentioned Agreement. Договаривающиеся стороны выражают обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему нерешен вопрос о функциях депозитария и уведомления применительно к Компендиуму потенциальных глобальных технических правил (Компендиуму) и Регистру глобальных технических правил (Регистру) в соответствии с упомянутым выше Соглашением.
Больше примеров...
Конспект (примеров 3)
As I say, it is a compendium in simple language. Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком.
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
I need Suleman's Compendium. Мне необходим Конспект Сулеймана.
Больше примеров...
Compendium (примеров 11)
Pierluigi Crescenzi, Viggo Kann, Magnús Halldórsson, Marek Karpinski, Gerhard Woeginger (2000), "A compendium of NP optimization problems": Minimum Edge Dominating Set, Minimum Maximal Matching. Pierluigi Crescenzi, Viggo Kann, Magnús Halldórsson, Marek Karpinski, Gerhard Woeginger (2000), "A compendium of NP optimization problems": Наименьшее доминантное множество рёбер, Наименьшее максимальное паросочетание.
Kajar Laboratories complied with the cease-and-desist letter and all traces of Crimson Echoes were removed from the Chrono Compendium. Kajar Laboratories, получив письмо от Square, удалила с сайта Chrono Compendium всё, что было связано с Crimson Echoes.
The Phantasy Star Compendium is a specialty book published by Sega in late 1995, filled with production art, game development details, and expanded information on the characters, worlds, and lore of the original series. Phantasy Star Compendium («Сборник Фантастической Звезды») - специальная книга, изданная Sega в конце 1995 года, в которой описан процесс разработки игры и расширенная информация о персонажах, мирах и знаниях из оригинальной серии игр.
The Monster Manual was replaced by the Monstrous Compendium, a loose-leaf binder that was subsequently replaced by the hardcover Monstrous Manual in 1993. Monster Manual был переделан в Monstrous Compendium, на основе которого в 1993 был сделан Monstrous Manual.
In his 2010 treatise, Compendium of Bivalves, Markus Huber gives the total number of living bivalve species as about 9,200 combined in 106 families. Ниже представлена схема этой классификации (обозначены вымершие таксоны): В 2010 году Маркус Губер (англ. Markus Huber) в своей работе Compendium of Bivalves оценил общее число видов двустворчатых в 9200 и объединил их в 106 семейств.
Больше примеров...
Сводный документ (примеров 9)
My delegation believes that the report and the compendium will facilitate our dialogue. Наша делегация считает, что доклад и сводный документ будут благоприятствовать диалогу.
We highly appreciate the work of the Bureau of the Working Group on the reform of the Security Council in preparing the compendium. Мы высоко оцениваем деятельность Бюро Рабочей группы по вопросу о реформе Совета Безопасности, которое подготовило сводный документ.
(c) Encouraged the production of a compendium on poverty measurement. с) предложила подготовить сводный документ по статистике нищеты.
The compendium of policies, practices and procedures that was due to be issued in 2006 would be a valuable tool for comparing processes used at the various duty stations and for strengthening planning and coordination. Сводный документ о стратегиях, практике и процедурах, который должен быть выпущен в 2006 году, станет ценным инструментом для сопоставительного анализа процессов, применяемых в различных местах службы, и совершенствования планирования и координации.
ICBL presented their Compendium Document of NGO projects. МКЗНМ представила свой Сводный документ по проектам НПО.
Больше примеров...