Английский - русский
Перевод слова Compendium

Перевод compendium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборник (примеров 305)
In 2006, the Norwegian Centre for Violence and Traumatic Stress Studies updated and revised a compendium of guidelines for psychiatric and psychosocial work among refugees. В 2006 году Норвежский исследовательский центр по проблемам насилия и травматического стресса обновил и пересмотрел сборник руководящих принципов психиатрической и психосоциальной работы среди беженцев.
The strategic plans consisted of the following elements: A compendium of pollution prevention and cleaner production policy, legislation and regulations in each country, Стратегические планы включают следующие элементы: - сборник материалов по политике, законодательству и нормам, касающимся предотвращения загрязнения окружающей среды и повышения чистоты производства, по каждой стране;
We believe it would be useful for all of us if the Secretary-General were to bring out a compendium of the pronouncements on democracy included in all major intergovernmental decisions of the United Nations and international and regional organizations and forums. Мы считаем, что для всех нас было бы полезно, если бы Генеральный секретарь выпустил сборник заявлений по вопросу о демократии, включенных во все крупные межправительственные решения Организации Объединенных Наций и решения международных и региональных организаций и форумов.
It is instructive to note that the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice groups the various instruments in convenient thematic order. Полезно отметить, что Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия группирует различные документы в удобном тематическом порядке.
Given the enormous amount of data that would have to be included into it, it is likely that the result would be a large compendium too unwieldy for practical use. Ввиду огромного количества данных, которые необходимо будет включить в этот справочник, вполне вероятно, что в результате таких усилий будет создан объемный сборник, являющийся слишком громоздким для практического использования.
Больше примеров...
Компендиум (примеров 182)
The secretariat also presented a new CD-Rom, containing an updated compendium of all the publications, norms, standards and recommendations prepared under the Committee and with full-text search functions in the three official languages. Секретариат также представил новый КД-ПЗУ, содержащий обновленный компендиум всех публикаций, норм, стандартов и рекомендаций, подготовленных под эгидой Комитета, с интегрированными функциями полнотекстового поиска на трех официальных языках.
The ad hoc Expert Group prepared a compendium of information provided by experts relating to the existing obligations for substances listed in annex I, II or III to the Protocol on POPs, together with an expert judgement on this material. Специальная группа экспертов подготовила компендиум информации, предоставленной экспертами по существующим обязательствам в отношении веществ, перечисленных в приложениях I, II и III к Протоколу по СОЗ, наряду с экспертными заключениями по этим материалам.
With regard to these functions, both the Compendium and Registry should be kept on file with the Agreement itself in the United Nations. Что касается этих функций, то как Компендиум, так и Регистр следует хранить вместе с самим Соглашением в Организации Объединенных Наций.
In conclusion, he referred to the Compendium on International Arrangements on Transfer of Technology, which could be a useful input to the forthcoming meeting of the WTO Working Group on Trade and Technology. В заключение оратор заявил, что Компендиум международных соглашений о передаче технологии может использоваться в качестве ценного подспорья в работе предстоящего совещания Рабочей группы ВТО по торговле и технологии.
For example, in 1995, the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice had been published in Portuguese, as had, more recently, Penal Reform International's handbook Making Standards Work. Например, в 1995 году был опубликован Компендиум стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на португальском языке, а также совсем недавно справочник международной организации за уголовную реформу "Обеспечение соблюдения стандартов".
Больше примеров...
Справочник (примеров 73)
Compendium of Key Issues in Environmental Statistics for Africa (1996) Справочник по ключевым вопросам статистики окружающей среды для Африки (1996 год)
Clean-up Polluted Sites (Pilot Project) and Compendium Очистка загрязненных объектов (опытный проект) и Справочник
In the fall of 2002, the Anti-Defamation League published a Global Anti-Semitism Source Book, a compendium of articles and essays assessing and describing the phenomenon of anti-Semitism. Осенью 2002 года Антидиффамационной лигой был опубликован «Информационный справочник по проблеме глобального антисемитизма», представляющий собой сборник статей и очерков, содержащих оценку и описание антисемитизма как явления.
The materials included a manual and a handbook on environmental law, a Legal Drafters' Handbook on specific topics, two collections of texts of selected documents on international environmental law and a compendium of summaries of judgments in environment-related cases from around the world. Эти материалы включают в себя руководство и справочник по экологическому праву, руководство по составлению законопроектов по конкретным темам, два сборника отдельных документов по международному праву окружающей среды и сборник резюме судебных постановлений по делам, связанным с окружающей средой, из различных стран мира.
Given the enormous amount of data that would have to be included into it, it is likely that the result would be a large compendium too unwieldy for practical use. Ввиду огромного количества данных, которые необходимо будет включить в этот справочник, вполне вероятно, что в результате таких усилий будет создан объемный сборник, являющийся слишком громоздким для практического использования.
Больше примеров...
Подборка (примеров 45)
It also looked forward to the speedy publication of the compendium of national laws concerning terrorism. Она также надеется, что в ближайшее время будет опубликована подборка национальных законов, касающихся терроризма.
In the hope that the compendium of national laws and regulations concerning terrorism would be published in the near future, the European Union supported the Secretary-General's request to those States that had not yet done so to provide information on their national laws and regulations. Европейский союз, надеясь, что в ближайшее время будет опубликована подборка национальных законов и положений о терроризме, поддерживает просьбу Генерального секретаря о представлении информации о внутренних законах и положениях теми государствами, которые еще не сделали этого.
Compendium of basic terminology in governance and Подборка основных терминов, используемых в области
A compendium of best environmental management practices in the West Asia region Подборка материалов о передовой практике в области природопользования в Западноазиатском регионе
The volume also contains a country-by-country compendium of sources of data, concepts and adjustments for the baseline urban, rural and city population figures. В издании также содержится пострановая подборка материалов об источниках данных, понятиях и поправках, используемых для расчета базисных данных о численности и составе городского и сельского населения и населения городских агломераций.
Больше примеров...
Свод (примеров 44)
In addition, the first Canadian compendium of data on the ICT sector has been published. Кроме того, опубликован первый канадский свод данных по сектору ИКТ.
The task forces worked intensively and succeeded in compiling the compendium, an initial version of which was completed in 2006 and most recently revised in 2007. Эти целевые группы вели интенсивную работу и смогли составить указанный свод, подготовка первоначального варианта которого была завершена в 2006 году и который последний раз пересматривался в 2007 году.
Consequently, without prejudice to the final form which the draft articles should have, it seemed useful to prepare a compendium of the principles on which States could base their efforts to establish their own liability regimes. Следовательно, не предопределяя окончательную форму, которую должны будут принять данные проекты статей, представляется разумным подготовить некий свод принципов, которыми государства могли бы руководствоваться при установлении конкретных режимов ответственности.
It served as a compendium of administrative rules and procedures customized for UNMOVIC activities and requirements, consistent with and complementing those of the United Nations covering, inter alia, communications and records, personnel matters and management of confidential information. Оно представляет собой свод административных правил и процедур, подогнанных под деятельность и требования ЮНМОВИК, согласующихся с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций и дополняющих их, по таким, в частности, вопросам, как связь и отчетность, кадровые вопросы и сохранение конфиденциального характера информации.
The compendium highlighted the diversity of the duty stations Свод методов работы высветил разнообразие практики в различных местах службы
Больше примеров...
Перечень (примеров 69)
A compendium of the challenges confronting women in the police has been developed based on the research findings. По итогам этого обследования был составлен перечень проблем, с которыми женщины сталкиваются, работая в полиции.
In order to scale up HIV prevention programmes for young people, UNFPA and its partners developed evidenced-based programme tools, including a global compendium of policy and programme training resources, guidelines and reports. С тем чтобы активизировать осуществление программ по предотвращению ВИЧ среди молодых людей, ЮНФПА и его партнеры разработали основанные на соответствующих данных программные средства, включая глобальный перечень ресурсов, руководящих принципов и профессиональной подготовки по вопросам политики и программ.
It also contains a compendium of communications and other documents, as well as a listing of decisions and actions taken on the issues that were brought before it. В докладе также приводится резюме писем и других документов, а также перечень решений и мер, предпринятых Советом по рассматривавшимся им вопросам.
First, while there have been some changes, the report, as in the past, is still a compendium of meetings and decisions, including a listing of communications and documentation received by the Council. Во-первых, хотя в докладе и есть некоторые изменения, он, как и раньше, представляет собой компендиум заседаний и решений, включая перечень сообщений и документов, полученных Советом.
6.2.1.4. a list of all technical regulations in the Compendium of Candidates, and any UN/ECE Regulations, that address the same elements of performance or design characteristics to be addressed by the proposed global technical regulation; and перечень всех технических правил, содержащихся в Компендиуме потенциальных правил, и любых Правил ЕЭК ООН, которые относятся к тем же элементам рабочих характеристик или конструктивных характеристик, которые должны рассматриваться в предлагаемых глобальных технических правилах; и
Больше примеров...
Резюме (примеров 44)
This compendium of good practices is a good guide for Member States, in particular in their relations with private security providers. Это резюме передовых практических методов - хорошее руководство для государств-членов, в частности в их отношениях с частными фирмами, обеспечивающими безопасность.
It also contains a compendium of communications and other documents, as well as a listing of decisions and actions taken on the issues that were brought before it. В докладе также приводится резюме писем и других документов, а также перечень решений и мер, предпринятых Советом по рассматривавшимся им вопросам.
The present report provides us with a compendium of the work done by the Council during the past year, but once again it fails to give an analysis of the issues and the Council's performance. Нынешний доклад предоставляет нам резюме работы, проделанной Советом в прошлом году, но он вновь не содержит анализа вопросов и деятельности Совета.
In preparation for the High-level Dialogue on International Migration and Development, the Population Division issued the Compendium of Recommendations on International Migration and Development. Отдел народонаселения оказал существенную поддержку в подготовке резюме Председателя по итогам диалога высокого уровня.
Presentations were also made with respect to the compendium, including a list of the proposed chapters and a brief outline of their contents, and on the Muthanna State Establishment site. Также прозвучали выступления относительно компендиума, включая список предлагаемых глав и краткое резюме их содержания, и относительно государственного предприятия «Эль-Мутанна».
Больше примеров...
Компендиуму (примеров 9)
The addendum to the compendium with the full dossiers is published separately. Добавление к компендиуму, содержащее эти досье в их полном объеме, публикуется в качестве отдельного документа.
The Committee might also wish to reflect on its input to the Fourth World Conference on Women, in addition to the compendium already foreseen. Комитет, возможно, сочтет необходимым в дополнение к уже запланированному компендиуму проанализировать свой вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The compendium can be searched using three criteria: sector (e.g. agriculture, forestry), theme (e.g. climate scenarios, impact assessment) and type (e.g. guidance document, modelling tool). Поиск по Компендиуму можно осуществлять по трем критериям: сектор (например, сельское хозяйство, лесное хозяйство), тема (например, климатические сценарии, оценка воздействия) и вид (например, руководящие документы, инструмент моделирования).
Thus, the Executive Committee requests the Secretary-General of the United Nations to carry out the depositary and notification functions for both the Compendium and Registry, maintaining them with the Agreement in New York. Таким образом, Исполнительный комитет просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выполнять функции депозитария и уведомления применительно как к Компендиуму, так и к Регистру и хранить их вместе с текстом Соглашения в Нью-Йорке .
The Working Group may provide comments on the revised data compendium and exchange views on how the production of the compendium contributes to further improvement of the Guidelines. Рабочая группа, возможно, представит свои замечания по пересмотренному компендиуму данных и обменяется мнениями о том, каким образом подготовка компендиума могла бы содействовать дальнейшему совершенствованию Руководства.
Больше примеров...
Конспект (примеров 3)
As I say, it is a compendium in simple language. Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком.
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
I need Suleman's Compendium. Мне необходим Конспект Сулеймана.
Больше примеров...
Compendium (примеров 11)
Rood's printing included John Ankywyll's Compendium totius grammaticae, which set new standards for teaching of Latin grammar. Что же касается Руда, он, в частности, напечатал Compendium totius grammaticae автора John Ankywyll, установивший новые стандарты преподавания латинской грамматики.
Kajar Laboratories complied with the cease-and-desist letter and all traces of Crimson Echoes were removed from the Chrono Compendium. Kajar Laboratories, получив письмо от Square, удалила с сайта Chrono Compendium всё, что было связано с Crimson Echoes.
The development team, dubbed Kajar Laboratories, primarily consisted of members of the Chrono fansite Chrono Compendium. Команда разработчиков, названная Kajar Laboratories, в основном состояла из активных участников фанатского сайта Chrono Compendium.
The Monster Manual was replaced by the Monstrous Compendium, a loose-leaf binder that was subsequently replaced by the hardcover Monstrous Manual in 1993. Monster Manual был переделан в Monstrous Compendium, на основе которого в 1993 был сделан Monstrous Manual.
In his 2010 treatise, Compendium of Bivalves, Markus Huber gives the total number of living bivalve species as about 9,200 combined in 106 families. Ниже представлена схема этой классификации (обозначены вымершие таксоны): В 2010 году Маркус Губер (англ. Markus Huber) в своей работе Compendium of Bivalves оценил общее число видов двустворчатых в 9200 и объединил их в 106 семейств.
Больше примеров...
Сводный документ (примеров 9)
My delegation believes that the report and the compendium will facilitate our dialogue. Наша делегация считает, что доклад и сводный документ будут благоприятствовать диалогу.
The compendium of policies, practices and procedures that was due to be issued in 2006 would be a valuable tool for comparing processes used at the various duty stations and for strengthening planning and coordination. Сводный документ о стратегиях, практике и процедурах, который должен быть выпущен в 2006 году, станет ценным инструментом для сопоставительного анализа процессов, применяемых в различных местах службы, и совершенствования планирования и координации.
Regarding poverty measurement, the Division plans to prepare a compendium of best practices in 2004/2005 in close cooperation with the Rio Group on Poverty Statistics. Что касается статистики нищеты, то Отдел планирует подготовить в 2004/2005 году в тесном сотрудничестве с Группой Рио по статистике нищеты сводный документ о передовых методах.
According to the current programme of work, the compendium contains three distinct sections under the heading: "Expansion of the Security Council": В соответствии с нынешней программой работы этот сводный документ содержит три раздела под общим заголовком «Расширение членского состава Совета Безопасности»:
ICBL presented their Compendium Document of NGO projects. МКЗНМ представила свой Сводный документ по проектам НПО.
Больше примеров...