"Compendium..." was updated by new legal acts added in September 1999 which, to some extent, simplified the work in the CCs too. |
Сборник был обновлен после принятия новых правовых инструментов в сентябре 1999 года, которые в определенной степени облегчили работу, в том числе в СК. |
Compendium of field documents evidencing compliance with the ruling of the International Court of Justice |
Сборник полевой документации, наглядно подтверждающей выполнение решения Международного Суда |
A new section on the policies, practices and procedures of the Protocol and Liaison Service relevant to conference services is being prepared for inclusion in the Compendium. |
Для включения в Сборник готовится новый раздел, посвященный политике, практике и процедурам Службы протокола и связи, касающимся конференционного обслуживания. |
It is instructive to note that the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice groups the various instruments in convenient thematic order. |
Полезно отметить, что Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия группирует различные документы в удобном тематическом порядке. |
To further complement this work, UNODC has put together a Compendium of Legal Instruments and Useful Technical Assistance Tools to Prevent Terrorism and Other Related Forms of Crime. |
В дополнение к проделанной работе в этом направлении ЮНОДК составило Сборник правовых документов и полезных материалов об оказании технической помощи в области предупреждения терроризма и других связанных с ним форм преступной деятельности. |
Second Latin America and the Caribbean Compendium of Summaries of Judgements in Environment-related Cases |
Второй сборник, содержащий краткое изложение судебных решений по делам, касающимся окружающей среды, в Латинской Америке и Карибском бассейне |
The Compendium contains an overview dealing with transfer of technology that provides a synthesis of the main challenges facing developed and developing countries alike in this field. |
Сборник содержит общий обзор проблем, связанных с передачей технологии, где обобщаются основные проблемы, с которыми сталкиваются как развитые, так и развивающиеся страны в этой области. |
The Compendium will be based on data from the United Nations Statistics Division Questionnaire on Environment Statistics and Indicators and on other international sources. |
Сборник будет готовиться на основе данных, полученных в ответах на вопросник Статистического отдела Организации Объединенных Наций по данным и показателям статистики окружающей среды и из других международных источников. |
The Compendium, which lists relevant legislative guides, model laws, manuals and implementation tools relating to terrorism and other related crimes is available on the Internet and as a CD-ROM. |
Этот сборник, в который вошли соответствующие руководства для законодательных органов, типовые законы, пособия и правоприменительный инструментарий по проблемам терроризма и других связанных с ним форм преступной деятельности, размещен на сайте в Интернет и распространяется на CD-ROM. |
However, UNDP acknowledges the point made in the recommendation and the fact that the current Compendium does not address the specific issues of programme effectiveness, particularly in post-disaster settings. |
Вместе с тем, ПРООН признает этот пункт рекомендации и тот факт, что существующий Сборник не включает конкретные показатели эффективности программ, особенно в посткризисных условиях. |
The mandate, which is to ensure that the most up-to-date versions of the model treaties on international cooperation are included in the Compendium, derives from paragraph 23 of the Vienna Declaration. |
Мандат, направленный на обеспечение включения в Сборник самых новых вариантов типовых договоров о международном сотрудничестве, основывается на пункте 23 Венской декларации. |
The objective of the Compendium was to serve as a basis for assessing the relative technological capabilities of member countries and to track progress in transport database development in the ECE region. |
Этот сборник призван служить в качестве основы для оценки относительных технологических возможностей стран-членов, а также для наблюдения за ходом разработки баз транспортных данных в регионе ЕЭК. |
The Compendium aims to provide a platform for the dissemination and promotion of best practices to hasten innovations that create public value for citizens, and tackles development challenges in social sectors such as health and education while bridging the digital divide for the vulnerable groups. |
Сборник призван служить платформой для распространения и пропаганды передовых методов с целью ускорить нововведения, создающие общественные ценности для граждан, и способствовать решению проблем развития в социальных секторах, таких как здравоохранение и образование, содействуя при этом преодолению отставания уязвимых групп населения в области цифровых технологий. |
Compendium of the Latin American Gender Perspective. |
Сборник основных гендерных проблем в Латинской Америке |
In 2007, the UNODC Regional Office for South Asia published the Compendium on Best Practices on Anti-Human Trafficking by Law Enforcement Agencies in India. |
В 2007 году Региональное отделение ЮНОДК для Южной Азии подготовило Сборник материалов о передовом опыте правоохранительных органов в области борьбы с торговлей людьми, который был издан в Индии. |
Compendium of best practices shared within the United Nations system on "how to mainstream gender" |
Сборник передовых методов работы распространен в системе Организации Объединенных Наций по теме «Как обеспечить учет гендерной проблематики» |
b) "Compendium of tourism statistics" - 34 selected series on 200 countries and territories; background information on world and regional trends; |
Ь) "Сборник статистики туризма" содержит 34 серии отдельных публикаций по 200 странам и территориям, а также справочную информацию о мировых и региональных тенденциях. |
Publications: OECD Environmental Data Compendium (since 1984); OECD Environmental Indicators (since 1991). |
Публикации: Сборник экологических данных ОЭСР (с 1984 года); Экологические показатели ОЭСР (с 1991 года). |
The forthcoming publication, UN/CEFACT Compendium of Trade Facilitation Recommendations, includes a number of other facilitation instruments. |
Ряд других мер по упрощению процедур включены в готовящуюся к изданию публикацию - Сборник рекомендаций по упрощению процедур торговли СЕФАКТ ООН. |
The Compendium comprises 27 global commitments on HIV, 24 continental commitments of the African Union and 8 regional commitments. |
Этот сборник включает 27 обязательств по борьбе с ВИЧ, принятых в масштабах всего мира, 24 обязательства Африканского союза, принятые в масштабах континента, и 8 обязательств, принятых на региональном уровне. |
Timothy Lemay briefly introduced the work of UNODC, including in relation to developing tools and training materials such as the Compendium of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice (including best practice). |
Тимоти Лемэй кратко сообщил о работе ЮНОДК, в частности в связи с разработкой инструментов и учебных материалов, таких как Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия (включая передовую практику). |
In addition, the University of Pretoria covered costs relating to the participation of two lecturers in the Regional Course and donated the publication Compendium of Key Human Rights Documents of the African Union to the participants of the Regional Course. |
Кроме того, Университет Претории взял на себя оплату расходов, связанных с участием в Региональном курсе двух лекторов, и подарил участникам Курса публикацию «Сборник ключевых документов Африканского союза по правам человека». |
The Compendium has been devised in order to provide the reader with a clear picture of the content of different approaches and of the requirements involved in adopting or improving any of the measurement approaches. |
Сборник составлен таким образом, чтобы читатель мог получить четкое представление о сути различных подходов и требованиях, связанных с применением или совершенствованием любого из методов статистического измерения. |
The Compendium of Human Settlements Statistics, with its wide country and city coverage, and its regular publication cycle, provides a comprehensive instrument for the quantitative monitoring of the Habitat Agenda. |
Сборник по статистике населенных пунктов, который охватывает много стран и городов и который издается на регулярной основе, представляет собой комплексный инструмент мониторинга количественных показателей осуществления Повестки дня Хабитат. |
Eurostat, which has provided a considerable amount of data for TERM 2000 and TERM 2001, actually lacks sufficient resources to already include the Accession Countries (ACs) in its Statistical Compendium, which is the statistical sourcebook for TERM. |
З. Агентство Евростат, представившее значительный объем данных для МПДТОС-2000 и МПДТОС-2001, фактически не располагает достаточными ресурсами, чтобы уже сейчас включить страны-кандидаты (СК) в свой Статистический сборник, который является источником статистических данных для МПДТОС. |