| Once available, the compendium could be distributed widely in hard copy, on CD-ROM and on the Internet. | В случае подготовки этот компендиум можно было бы широко распространить в печатном виде, на компакт-дисках и в Интернете. |
| A data compendium on the EECCA core set of indicators could be prepared. | Возможно будет подготовлен компендиум данных об основном наборе показателей для стран ВЕКЦА. |
| The compendium on transfer of technology provisions is a welcome contribution and should be updated, as necessary, and widely disseminated. | Компендиум положений, касающихся передачи технологии, является ценным справочным материалом, и следует обеспечить его обновление по мере необходимости и широкое распространение. |
| The ECE and OECD secretariats are preparing a compendium of national practices in compiling FDI statistics. | Секретариаты ЕЭК и ОЭСР подготавливают компендиум по национальной практике сбора статистики по ИПК. |
| The compendium of United Nations reform proposals is a valuable source of background information in this regard. | Компендиум предложений по реформе Организации Объединенных Наций является полезным источником справочной информации по этой теме. |
| The updated compendium can be found at < >. < >. | Обновленный компендиум можно найти по адресу: < >. < >. |
| Tables, graphics, photographs and a list of references are being added to the compendium. | Компендиум пополняется таблицами, графиками, фотографиями и перечнем ссылок. |
| The full compendium of information dossiers on the substances covered in the work of the Expert Group has been printed as an informal background document. | В качестве неофициального справочного документа был выпущен полный компендиум информационных досье по веществам, охваченным работой Группы экспертов. |
| The compendium with the full dossiers is published separately. | Компендиум полных досье издается как самостоятельный документ. |
| The full compendium with the information submitted by national experts that were lead authors for specific substances will be published as a separate document. | Полный компендиум информации, представленной национальными экспертами, которые являлись руководителями авторских групп по конкретным веществам, будет издан в качестве самостоятельного документа. |
| This paper was mainly based on the OECD resource compendium on diffuse sources. | Этот документ в основном опирался на ресурсный компендиум ОЭСР по диффузным источникам. |
| A compendium of best practices will also be published in support of the guidelines. | В поддержку этих руководящих принципов будет также опубликован компендиум наилучших видов практики. |
| He also announced to submit by summer 2007 the draft standard to be added to the compendium of candidate gtrs. | Он также сообщил, что к лету 2007 года будет представлен проект стандарта, подлежащего включению в компендиум потенциальных гтп. |
| A trial compendium was prepared on environmental indicators from the core set selected by EECCA countries. | Страны ВЕКЦА подготовили пробный компендиум по экологическим показателям на основе комплекса ключевых показателей. |
| The resulting product should be a United Nations manual on the prevention of crime that included a compendium of good practices. | Итогом этой работы должно стать руководство Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности, включающее компендиум оптимальных видов практики. |
| The compendium will be published in 2009. | Этот компендиум будет опубликован в 2009 году. |
| In this regard, the proposed compendium mentioned in paragraph 57 would assist in bringing coherence in the decision-making process. | В этом отношении предлагаемый компендиум, упомянутый в пункте 57, будет содействовать обеспечению согласованности в процессе принятия решений. |
| The compendium will cover selected indicators from the Guidelines for the Application of Environmental Indicators in EECCA. | Этот компендиум будет охватывать отдельные показатели, содержащиеся в Руководстве по применению экологических показателей в странах ВЕКЦА. |
| The compendium was expected to be ready in March 2009. | Как ожидается, компендиум будет подготовлен в марте 2009 года. |
| The compliance compendium is part of a recently started information management project of the Compliance Information Management System. | Компендиум по вопросам соблюдения является частью проекта по информационному обеспечению, который был недавно начат Системой обработки информации о соблюдении стандартов безопасности. |
| The compendium is a web-based resource that provides key information on available frameworks, methods and tools, and their special features. | Компендиум представляет собой размещенный в Интернете источник, который содержит важнейшую информацию в отношении имеющихся рамок, методов и инструментов и их конкретных особенностей. |
| The compendium has been printed and is available on the website of the Federal Bureau of Statistics. | Компендиум был опубликован и размещен на веб-сайте Федерального статистического бюро. |
| In order to provide Parties with clear and consolidated texts of the draft decisions for adoption, the secretariat has prepared this compendium. | Секретариат подготовил настоящий компендиум, с тем чтобы предоставить Сторонам ясные и сводные тексты проектов решений для принятия. |
| The College agreed that the compendium under preparation would be valuable in the context of lessons learned and in identifying proliferation indicators for use in the future. | Коллегия согласилась с тем, что готовящийся компендиум будет иметь важное значение в контексте накопленного опыта и в плане установления индикаторов распространения для использования в будущем. |
| Workshops, electronic exchange of information, expert studies, compendium of good practices | Рабочие совещания, электронный обмен информацией, экспертные исследования, компендиум надлежащей практики |