UNMIT police also produced a legislative compendium (in Portuguese, Tetum and English) for PNTL. |
Полицейский компонент ИМООНТ также подготовил для НПТЛ краткий сборник законодательных актов на трех языках (португальский, тетум и английский). |
Over 100 cases of e-government initiative practices from over 50 countries are presented in this compendium. |
В этот сборник включены материалы, в которых на примере более 50 стран описываются более 100 инициатив, связанных с использованием электронных средств коммуникации в государственном управлении. |
Azerbaijan published a statistical compendium on families, including gender-related statistics on the demographic characteristics of families, health care, employment, standard of living, household budgets and crime. |
В Азербайджане был опубликован сборник статистических данных о семьях, содержащий важные с гендерной точки зрения статистические данные по демографии семей, медицинскому обслуживанию, занятости, уровню жизни, бюджетам домашних хозяйств и преступности. |
Separate from but complementary to the above, a compendium of the official documentation of the Drafting Committee of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea is intended to provide a better understanding of the various provisions of the Convention and their historical evolution. |
Отдельно и в дополнение к вышеназванному предполагается издать сборник официальных документов Редакционного комитета Третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, который поможет более четко уяснить различные положения Конвенции и процесс их разработки. |
Cancelled: compendium on human settlements related interventions in the control of vector-borne diseases in urban areas; strategies for environmentally sound energy management in urban areas of sub-Saharan Africa; compendium of sustainable disposal techniques for septate and pit-latrine waste. |
Отменено: сборник материалов, посвященных мерам по борьбе с трансмиссивными болезнями в городских районах; стратегии экологически безопасного использования энергии в городских районах африканских стран, расположенных к югу от Сахары; краткое руководство по методам устойчивого удаления сточных вод и ассенизации. |
Recent titles have included a compendium of biotechnology statistics and a consultant's report on the availability and characteristics of surveys on the destination of doctoral recipients and numerical targets of research and development. |
К числу последних изданий относятся сборник статистических данных о биотехнологии, доклад консультантов о проводимых обследованиях данных о трудоустройстве лиц, получивших ученую степень доктора наук, и их характеристиках, а также о целевых показателях расходов на НИОКР5. |
European Directive 2000/18/EC provides that the countries of the European Union are to prepare and submit a compendium of examination questions to the European Commission, and that feedback will be provided. |
Европейская директива 2000/18/СЕ, статья 5, требует от стран - членов Европейского союза составить сборник экзаменационных вопросов и передать его Европейской комиссии, которая обеспечит обратную передачу информации. |
Given the enormous amount of data that would have to be included into it, it is likely that the result would be a large compendium too unwieldy for practical use. |
Ввиду огромного количества данных, которые необходимо будет включить в этот справочник, вполне вероятно, что в результате таких усилий будет создан объемный сборник, являющийся слишком громоздким для практического использования. |
It was estimated that additional extrabudgetary resources in the amount of $239,400 would also be needed to collect and review successful experiences and compile them into a compendium that would put UNODC in a position to provide guidance and assistance in replicating these successful experiences. |
Предполагалось, что для сбора и анализа данных об успешном опыте и включения таких данных в сборник, что позволит ЮНОДК предоставлять рекомендации и помощь в распространении этого успешного опыта, потребуются дополнительные внебюджетные ресурсы в объеме 239400 долларов США. |
Notes that the envisaged compendium of good practices would cover all sorts of strategic decisions and would therefore mean even closer integration of Espoo expertise and colleagues; |
к) отмечает, что предлагаемый сборник надлежащей практики будет охватывать все виды стратегических решений и в этой связи позволит усилить сотрудничество со специалистами и коллегами, занимающимися осуществлением принятой в Эспо Конвенции; |
The Subcommittee requested that the compendium be provided to the Secretariat prior to the fifty-seventh session of the Committee, in June 2014, so that it could be made available to the Committee at that session. |
Подкомитет просил передать этот сборник Секретариату до начала пятьдесят седьмой сессии Комитета, которая состоится в июне 2014 года, с тем чтобы он мог быть представлен Комитету на этой сессии. |
The National Institute for Democracy and Human Rights in the Office of the President and the UNICEF office in Turkmenistan published a compendium on the rights of citizens of Turkmenistan to an education in 2010. |
Туркменским Национальным институтом демократии и прав человека при Президенте Туркменистана и Представительством ЮНИСЕФ в Туркменистане в 2010 году на государственном, русском и английском языках издан сборник "Право граждан Туркменистана на образование". |
"Correlation of the human rights in Kazakhstan's constitution and in the international legal system", in a compendium, The Constitution - the Basis of Social Modernization of Society and the State, (Gumilyov Eurasian National University, Astana, 2012). |
"Соотношение прав человека в казахстанской Конституции и международно-правовой системе", сборник "Конституция - основа социальной модернизации общества и государства", Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, Астана, 2012 год |
(b) Compendium of examination topics |
Ь) Сборник экзаменационных тем |
Compendium of African foreign trade statistics |
Сборник статистических данных о внешней торговле африканских стран |
An Experimental Compendium. 1987 |
Экспериментальный сборник. 1987 год. |
Compendium of all UN/CEFACT Legal Recommendations |
Сборник всех юридических рекомендаций СЕФАКТ ООН |
Lilio's manuscript itself is not known to have survived; the printed 'Compendium' is the nearest known source for the details it contained. |
О рукописи Лилия ничего не известно, напечатанный «Сборник» является единственным известным источником проекта. |
Compendium of Human Settlements Statistics 2001,254 pp., $35,142 copies |
Сборник статистических данных по населенным пунктам за 2001 год, 254 стр., 35 долл. США, 142 экземпляра |
(b) Compendium of Electronic/Mobile - Government Innovative Practices and Lessons Learned (2); |
Ь) сборник материалов по передовой практике и опыту правительств в области использования электронных/мобильных средств коммуникации (2); |
(a) Compendium of staffette experiences: Best practices in Transport, Health and Environment (France/Austria); |
а) Сборник, подготовленный на основе "Опыта проведения"эстафеты": оптимальная практика в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды" (Франция/Австрия). |
A compendium of several reports (for example: environmental indicators for Western Europe in EEA Environmental Signals, EECCA environmental indicator compendium, 2015-2050 scenarios and an overall summary). |
сборник нескольких докладов (к примеру: экологические показатели для Западной Европы на основе "Сигналов окружающей среды ЕАОС", сборник экологических показателей ВЕКЦА, сценарии на 20152050 годы и общее резюме). |
A compendium of teacher training institutions in this field and of their substantive work has been compiled with the aim of constituting a European database that will be available on the Internet, under the project on the training of teaching staff for gypsy/Romany children and youngsters. |
Был составлен сборник, в котором перечисляются учреждения, занимающиеся подготовкой преподавателей в этой области с указанием основных направлений их деятельности, с тем чтобы в рамках проекта "Подготовка учебного персонала для детей и подростков цыган/рома" можно было разместить в Интернете Европейский банк данных по данному вопросу. |
Compendium of best practices of decentralization |
В. Сборник примеров наилучших видов практики в области децентрализации |
Zhenschiny i muzhchiny Kyrgyzskoy Respubliki 2005 - 2009 (Sbornik genderno razdelennoy statistiki) (Women and Men of the Kyrgyz Republic 2005 - 2009 (Compendium of Gender-Disaggregated Statistics)), Bishkek, 2010. |
Женщины и мужчины Кыргызской Республики 2005-2009 годы (Сборник гендерно разделенной статистики), Бишкек, 2010 год. |