Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сравнения

Примеры в контексте "Compare - Сравнения"

Примеры: Compare - Сравнения
The latter expression is often used to compare the performance of endurance sports athletes. Последнее выражение часто используется для сравнения показателей выносливости у спортсменов.
Well, you could feel Rachel's, then feel mine to compare. Если хочешь, можешь потрогать у Рэйчел, а потом у меня для сравнения.
However, based on the information she gave to her ISVA, we now have three scenes to compare. Однако, основываясь на информации, которую она предоставила независимому консультанту, у нас теперь для сравнения есть три места преступления.
We're sending the prints to experts to compare against historical documents stamped by the real Seal. Мы отправляем изображение экспертам для сравнения с историческими документами, на которых стоит настоящая Печать.
There was a time in my life... when I fell into a state of ennui beyond compare. В моей жизни было время... когда я впал в состояние апатии вне всякого сравнения.
In order to compare main features of various national programmes, summarized information on key aspects is presented in tables 1 and 2. Для сравнения главных особенностей различных национальных программ в таблицах 1 и 2 приводится краткая информация об их ключевых аспектах.
In due course, it will be possible to compare the distribution of risk across adult Polynesian and Melanesian populations. В надлежащее время будут созданы возможности для сравнения распространения риска среди групп взрослого населения Полинезии и Меланезии.
He suggested that a review should be carried out to compare that programme with similar programmes being implemented by other international organizations. Он предлагает провести обзор для сравнения данной программы с аналогичными про-граммами других международных организаций.
Mr. Salinger also emphasized the need to compare projects that failed with those that were successful and objectively assess and promote best practices. Г-н Сэлинджер также подчеркнул необходимость сравнения удачных и неудачных проектов, их объективной оценки и распространения передовых методов.
Establish forums to share and compare anti-discrimination policies in the various public administrations; Организация форумов для обмена опытом и сравнения политик в области борьбы с дискриминацией, проводимой различными органами государственной администрации;
Almost all respondents agreed that sharing intelligence with other jurisdictions would be helpful, at least to compare best practice for detecting and preventing fraud. Почти все респонденты согласились с тем, что обмен конфиденциальной информацией между ведомствами окажется полезным, по крайней мере для сравнения наилучшей практики выявления и профилактики мошенничества.
A balanced approach is necessary to compare renewable energy sources. Для сравнения возобновляемых источников энергии необходим сбалансированный подход.
There are some difficulties because it is necessary to find a common metadata level to compare the same characteristics in different operations. С этим связаны некоторые трудности, поскольку для сравнения одних и тех же характеристик, обследованных в ходе различных переписей, необходимо найти общие метаданные.
The Global Entrepreneurship Monitor can be used to compare Denmark with other countries. Для сравнения Дании с другими странами можно использовать Глобальный мониторинг в области предпринимательства (ГМП).
You know Lauren says we shouldn't compare like this. Ребят, вы же знаете, что Лорен запрещает такие сравнения.
It's simply creating a love algorithm to compare data, weighting certain categories as indicators for long-term potential. Это просто создание алгоритма любви путем сравнения данных и оценки отдельных категорий, как показателей долгосрочного потенциала.
At the present stage, the Independent Expert has not yet developed benchmarks to assess, measure and compare what qualitatively could be considered "best practices". На данном этапе Независимый эксперт еще не установил контрольных показателей для оценки, измерения и сравнения того, что в качественном отношении могло бы составлять «передовую практику».
Through this application, users can rate the importance of each dimension, creating a personal lens through which to measure and compare well-being across countries. При помощи этой программы пользователи могут оценивать важность каждого измерения, создавая личную модель для определения и сравнения благосостояния по странам.
A secondary desk review was also carried out to compare the financial scheme under the Aarhus Convention to those of other multilateral environmental agreements (MEAs). Был также проведен второй аналитический обзор для сравнения финансовой схемы в рамках Орхусской конвенции с теми, что используются в рамках других многосторонних соглашений по окружающей среде (МСОС).
Electronic sensors or readers are used to collect biometric data and compare them with those of authorized users stored in a computer memory. Для сбора биометрических данных и сравнения их с данными авторизированных пользователей, хранящимися в памяти компьютера, используются электронные датчики или считывающие устройства.
Technical assistance is required for the first stage of the reform in order to carry out a complete evaluation of the legislative framework to compare it with current international standards. На первом этапе реформы требуется техническая помощь для проведения всесторонней оценки законодательной базы с целью ее сравнения с действующими международными стандартами.
Yes ma'am, do you want to compare the statements? Женщина, вам что, сопоставить заявления для сравнения?
That'll take weeks, if we could even get a DNA sample to compare it to. На это уйдут недели, про условии, что мы найдем образцы для сравнения.
You got a weapon to compare? У тебя есть орудие для сравнения?
Samples were collected to compare the communities found in different nodule provinces and also to monitor the recovery of a mining track created in 1978. Были взяты пробы для сравнения сообществ, встречающихся в различных конкрециеносных провинциях, и также для отслеживания восстановления добычного маршрута, проложенного в 1978 году.