Statement 1. We the undersigned NGOs commend the Commission for Social Development for recognizing the importance of "Promoting Full Employment: Decent Work for All." |
Мы, нижеподписавшиеся НПО, выражаем признательность Комиссии социального развития за признание важности содействия обеспечению полной занятости и достойной работы для всех. |
The President: I now give the floor to the representative of Liechtenstein. Mr. Frommelt: We welcome the report of the Secretary-General on small arms and light weapons and commend you, Sir, for organizing this timely and important open debate. |
Г-н Фроммельт: Мы приветствуем доклад Генерального секретаря по стрелковому оружию и легким вооружениям и выражаем признательность Вам, г-н Председатель, за организацию этих своевременных и важных открытых прений. |
In Burundi, we commend President Museveni of Uganda and the South African Vice-President, Mr. Jacob Zuma, for their dedication to helping Burundi realize a new political and social dispensation of inclusive governance, development and peace. |
Что касается Бурунди, мы выражаем признательность президенту Уганды Мусевени и вице-президенту ЮАР Джакобу Зуме за их приверженность оказанию помощи Бурунди в проведении ее новой политической и социальной политики комплексного управления, развития и мира. |
We commend the Secretary-General and the entire United Nations for their efforts during the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004. |
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю и всей Организация Объединенных Наций за их усилия, осуществленные в ходе Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, 1995 - 2004 годы. |
We commend the OIC Secretary General for his extensive efforts in promoting the cause of women and in empowering them in the OIC Member States, promoting the status of children and preserving their rights as well as empowering the youth and their role in society. |
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю ОИС за его активные усилия по улучшению положения женщин и расширению их прав и возможностей в государствах - членах ОИС, улучшению положения детей и обеспечению соблюдения их прав, а также расширению прав и возможностей молодежи и повышения ее роли в обществе. |
We commend the UN Secretary General for nominating Ms Jane Holl Lute to the position of Assistant Secretary General for Peacekeeping Operations and welcome the successful efforts of the UNHCR to tailor its work to the needs of women refugees. |
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за назначение г-жи Джейн Хоулл Лут помощником Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и приветствуем успешные усилия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, направленные на то, чтобы учитывать в своей работе потребности женщин-беженцев. |
In conclusion, we commend the Peacebuilding Commission for its integrated approach to post-conflict peacebuilding and its central role in addressing the problem of armed violence and conflict in Africa. |
В заключение мы выражаем признательность Комиссии по миростроительству за ее интегрированный подход к постконфликтному миростроительству и ее центральную роль в решении проблемы вооруженного насилия и конфликтов в Африке. Председатель: Слово предоставляется представителю Лихтенштейна. |
I now call on the Minister of External Relations of Angola, Mr. João Bernardo de Miranda. Mr. Miranda: We welcome your presence, Sir, and we commend the Spanish presidency on organizing this discussion on the civilian aspects of conflict management and peace-building. |
Г-н Миранда: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, и выражаем Вам признательность за Ваше присутствие, а также выражаем признательность Испании, занимающей сейчас пост Председателя Совета, за организацию этой дискуссии о гражданских аспектах регулирования конфликтов и миростроительства. |