We commend the African Union and its leadership for their continued mission in Darfur. |
Мы выражаем признательность Африканскому союзу и его руководству за осуществление нынешней миссии в Дарфуре. |
We support the progress made on the issue of counter-terrorism and commend the chairmen of the committees for their work. |
Мы поддерживаем прогресс, достигнутый в вопросе борьбы с терроризмом, и выражаем признательность председателям комитетов за их работу. |
We commend this year's Chair, Italy, for furthering that effort. |
Мы выражаем признательность Италии, занимающей в этом году пост Председателя, за продолжение этих усилий. |
We also commend the Secretary-General for the initiative to enhance the strategy through consultations with key Member States and regional organizations. |
Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю за его инициативу по улучшению этой стратегии при помощи консультаций с ключевыми государствами-членами и региональными организациями. |
We commend NATO and many of its member States that have contributed men and material to ISAF. |
Мы выражаем признательность НАТО и многим его государствам-членам, которые предоставили МССБ персонал и материально-техническое снабжение и имущество. |
We commend the Secretariat for its efforts, even though the information provided is somewhat sketchy. |
Мы выражаем признательность Секретариату за его усилия, хотя предоставленная информация носит несколько отрывочный характер. |
We commend the Agency for its ongoing contribution to the dialogue on possible verification requirements for that Treaty. |
Мы выражаем признательность этому Агентству за его постоянный вклад в диалог по вопросу о возможных требованиях к осуществлению контроля в рамках договора. |
We commend the Secretary-General for paying close attention to resource allocation. |
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за пристальное внимание к выделению средств. |
We commend your predecessor, the Ambassador of Japan, who skilfully and distinctively presided over the Council's work last month. |
Мы выражаем признательность вашему предшественнику послу Японии, столь умело и четко руководившему работой Совета в прошлом месяце. |
We commend South Africa for its leadership on this issue and for the importance it attaches to it. |
Мы выражаем признательность Южной Африке за лидирующую роль в рассмотрении этого вопроса и за то значение, которая она ему придает. |
We commend the Ghanaian delegation for organizing the annual open debate on women and peace and security. |
Мы выражаем признательность делегации Ганы за организацию этих ежегодных открытых прений по вопросу о женщинах и мире и безопасности. |
We commend the Independent High Electoral Commission for the work done in organizing the elections. |
Мы выражаем признательность Независимой высшей избирательной комиссии за проделанную работу по организации выборов. |
We commend the Chairman of the Committee of Experts for his continued commitment and leadership in the Fund's activities. |
Мы выражаем признательность Председателю Комитета экспертов за его сохраняющуюся приверженность деятельности Фонда и за его руководство этой деятельностью. |
We commend the President of the Review Conference on his dedication and perseverance and encourage him to continue his efforts. |
Мы выражаем признательность Председателю Конференции по рассмотрению действия Договора за его принципиальность и последовательность и призываем его продолжать свои усилия. |
We commend the co-Chairpersons of the Consultative Process, Ambassador Slade and Mr. Alan Simcock, for their illuminating report. |
Мы выражаем признательность сопредседателям Консультативного процесса - послу Слейду и гну Алену Синкоку - за их блестящий доклад. |
We also commend the Secretariat for its important contribution to this process. |
Мы также выражаем признательность Секретариату за его важный вклад в этот процесс. |
We have examined the report and commend its presentation in a format which is concise and informative. |
Мы изучили этот доклад и выражаем признательность за его представление в сжатой и информативной форме. |
We commend the relentless efforts of UNMIK in maintaining peace in extremely difficult situations. |
Мы выражаем признательность МООНК за неустанные усилия по поддержанию мира в крайне сложных условиях. |
We commend UNMIK for its work. |
Мы выражаем признательность МООНК за ее работу. |
We commend the Secretary-General for his comprehensive and useful report, and express Romania's support for the recommendations contained therein. |
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий и важный доклад и заявляем о поддержке Румынии содержащихся в нем рекомендаций. |
We commend the Quartet for reaffirming its willingness to meet regularly. |
Мы выражаем признательность «четверке» за подтверждение ее готовности проводить регулярные встречи. |
We commend those who have already provided financial contributions to the Court. |
Мы выражаем признательность тем, кто уже предоставил Суду финансовые средства. |
We commend the United Kingdom, France and others that have taken initiative in this and shown leadership. |
Мы выражаем признательность Соединенному Королевству, Франции и другим странам, которые взяли на себя инициативу и руководящую роль в этом деле. |
We commend the United Nations for the tremendous amount of work it has done and for its achievements in the area of poverty eradication. |
Мы выражаем признательность Организации Объединенных Наций за проделанную ею огромную работу и за ее достижения в области искоренения нищеты. |
We commend the Government of Trinidad and Tobago for taking the initiative in calling for its establishment. |
Мы выражаем признательность правительству Тринидада и Тобаго за инициативу по созданию Суда. |