Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Выражаем признательность

Примеры в контексте "Commend - Выражаем признательность"

Примеры: Commend - Выражаем признательность
We also commend the negotiators, especially Ambassador Lumumba, who led the G-77 negotiations. Мы также выражаем признательность участникам переговоров, особенно послу Лулумбе, который вел переговоры от имени Группы 77.
By this resolution, we welcome the Secretary-General's report and commend his efforts and initiatives aimed at reforming the United Nations. Принятием этой резолюции мы приветствуем доклад Генерального секретаря, а также выражаем признательность за его усилия и инициативы, направленные на реформирование Организации Объединенных Наций.
We also commend her Office for its continuing efforts to protect children affected by armed conflict. Мы также выражаем признательность сотрудникам ее Канцелярии за неустанные усилия по защите детей, пострадавших от вооруженных конфликтов.
We therefore commend the High Representative for his ongoing actions to identify and penalize individuals and organizations supporting indicted war criminals. Поэтому мы выражаем признательность Высокому представителю за его постоянные усилия по выявлению и наказанию физических лиц и организаций, которые поддерживают обвиняемых в военных преступлениях.
We recognize and commend the Tribunal for the work done this year. Мы выражаем признательность и отдаем должное Трибуналу за проделанную в этом году работу.
We commend the Secretary-General and his team for the pivotal role being played by the United Nations system in that effort. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам за ведущую роль, которую система Организации Объединенных Наций играет в этих усилиях.
We commend those countries from outside our region that have pledged to work and to assist us in the implementation of the Plan. Мы выражаем признательность странам из других регионов, которые взяли на себя обязательство работать и помогать нам в осуществлении Плана.
We commend those donor countries whose ODA contributions reach or exceed these targets and urge others to follow their lead, undertaking multi-year commitments to advance through predictable steps. Мы выражаем признательность тем странам-донорам, которые достигли целевых показателей выделения взносов по линии ОПР или даже превысили их, и настоятельно призываем остальные страны последовать их примеру, взяв на себя обязательства на много лет вперед, которые будут выполняться на предсказуемой основе.
We also commend the outgoing President, Mr. Jan Kavan, for his excellent leadership in the General Assembly this past year. Мы также выражаем признательность выбывающему Председателю г-ну Яну Кавану за его замечательное руководство работой Генеральной Ассамблеи в течение прошедшего года.
We commend the Governments of Norway and the Netherlands for organizing the meeting, which outlined the framework and modalities for implementation of the 20/20 initiative. Мы выражаем признательность правительствам Норвегии и Нидерландов за организацию этого совещания и за разработку рамок и условий осуществления инициативы "20/20".
We commend those countries which have surpassed the target of allocating 0.7 per cent of gross domestic product to official development assistance and urge others to do likewise. Мы выражаем признательность странам, которые превысили целевой показатель в 0,7 процента от валового национального продукта, выделяемый на официальную помощь в целях развития, и призываем другие страны последовать их примеру.
We commend the 1267 Committee for the considerable progress made with regard to improving the effectiveness of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Мы выражаем признательность Комитету, учрежденному резолюцией 1267, за достигнутый им значительный прогресс в области повышения эффективности режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
We commend the African Union and AU troop-contributing countries for their contributions to AU peacekeeping missions in Burundi, Darfur and, more recently, Somalia. Мы выражаем признательность Африканскому союзу и странам, предоставляющим АС войска, за их вклад в обеспечение деятельности сформированных АС миссий по поддержанию мира в Бурунди, Дарфуре и, совсем недавно, в Сомали.
We commend the United Nations system, ECOWAS, the African Union and other relevant international organizations for playing an important role in that regard. Мы выражаем признательность системе Организации Объединенных Наций, ЭКОВАС, Африканскому союзу и другим соответствующим международным организациям, играющим важную роль в этом отношении.
In that connection, we commend the CTC for its work in fulfilling its mandate of monitoring the implementation of Security Council resolution 1373. В этой связи мы выражаем признательность КТК за выполнение им своего мандата по мониторингу за ходом выполнения резолюции 1373 Совета Безопасности.
We commend the Government of Montenegro for facilitating the recent voluntary surrender to the Tribunal of the generals indicted for war crimes committed in Dubrovnik. Мы выражаем признательность правительству Черногории за содействие в недавней добровольной сдаче в Трибунал генералов, которым предъявлены обвинения в совершении военных преступлений в Дубровнике.
We also commend the Brazilian presidency for convening this wrap-up meeting on the African dimension of the Council's work for March. Мы также выражаем признательность председательствующей бразильской делегации за проведение этого итогового заседания, посвященного африканскому аспекту в работе Совета в марте.
We commend the Organization of African Unity and the international donor community, which provided generous contributions and technical assistance towards the process that facilitated conducive arrangements for the elections. Мы выражаем признательность Организации африканского единства и международному сообществу доноров, которые внесли щедрые взносы и предоставили техническую помощь для обеспечения процесса, способствовавшего созданию благоприятных условий для проведения выборов.
We also commend the local non-governmental organizations and the churches, which are playing an important role in providing humanitarian assistance to people in need. Мы также выражаем признательность местным неправительственным организациям и церквям, которые играют важную роль в оказании гуманитарной помощи нуждающимся людям.
We also commend President Wade of Senegal, a motivator and a visionary leader, for his commitment to the New Partnership for Africa's Development. Мы также выражаем признательность президенту Сенегала Ваду, целеустремленному и просвещенному руководителю, за его приверженность Новому партнерству в интересах развития Африки.
We commend Ambassador Rivas for his tireless efforts as Chairman of the Group and pledge our support for his principled draft resolution on the relationship between disarmament and development. Мы выражаем признательность послу Ривасу за его неустанные усилия в качестве Председателя этой Группы и заявляем о своей поддержке его принципиального проекта резолюции по вопросу о взаимосвязи между разоружением и развитием.
We commend all the United Nations agencies and other donors that have scaled up their activities to alleviate the suffering of the people of Darfur. Мы выражаем признательность всем специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и другим донорам, которые активизировали свою деятельность, с тем чтобы облегчить страдания населения Дарфура.
We commend the work of the United Nations security assessment team, which led to those recommendations, and we express our hope for continued progress in Haiti. Мы выражаем признательность за работу, проделанную группой Организации Объединенных Наций по оценке положения, которая вынесла эти рекомендации, и выражаем надежду на то, что Гаити будет продолжать добиваться прогресса.
In that context, we commend the initial subsidy from the United Nations Development Programme and the provision by Portugal of electoral logistical support. В этой связи мы выражаем признательность за предоставление Программой развития Организации Объединенных Наций первоначальной субсидии, а также за оказание Португалией материально-технической помощи в проведении выборов.
We therefore commend President Barack Obama for his initiatives and leadership in enabling the direct talks between President Abbas and Prime Minister Netanyahu. Поэтому мы выражаем признательность президенту Бараку Обаме за его инициативы и руководящую роль в организации прямых переговоров между президентом Аббасом и премьер-министром Нетаньяху.