Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Выражаем признательность

Примеры в контексте "Commend - Выражаем признательность"

Примеры: Commend - Выражаем признательность
We also commend the Prosecutor, not only for his frequent and constant presence in Rwanda, the location of the crime and of the Investigation Division Office, but also for greater cooperation with the Rwandan Government. Мы также выражаем признательность Обвинителю, причем не только за его частое или постоянное присутствие в Руанде, где совершались преступления и где расположен Следственный отдел Канцелярии, но и за расширение сотрудничества с правительством Руанды.
We take this opportunity and we are grateful for this opportunity to commend Palau's bilateral partners and friends who have overcome our new nation's remoteness to become involved and knowledgeable about our needs and aspirations. Пользуясь возможностью, мы выражаем признательность друзьям Палау и ее партнерам по линии двусторонних связей, которые, невзирая на удаленность от них нашей страны, принимают живое участие в наших нуждах и чаяниях.
We also commend and express our gratitude to the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of UNESCO for launching significant activities and initiatives that have contributed substantively to building bridges of unity and common ground among civilizations, religions and societies. Мы также воздаем должное и выражаем признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Генеральному директору ЮНЕСКО за осуществление различных мероприятий и инициатив, внесших существенный вклад в установление контактов в целях достижения единства и поисков того общего, что объединяет цивилизации, религии и общества.
We also commend the assessment task carried out by Mr. Martin of the political, security, social and economic situation in the country, which formed the basis for the conclusions of the Secretary-General's report. Мы также выражаем признательность за осуществленную гном Мартином миссию по оценке политической ситуации, ситуации в плане безопасности, а также социально-экономического положения в этой стране, выводы которой стали основой для рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
We therefore commend our Secretary-General for reminding us that the United Nations is for and about people, about their welfare, their safety and security, and about their future. Поэтому мы выражаем признательность нашему Генеральному секретарю за напоминание о том, что Организация Объединенных Наций существует для людей и их интересов, действует в интересах их благополучия, безопасности и будущего.
In relation to the management of the Secretariat, we commend the Secretary-General for the reforms implemented since 1997, which have progressed reasonably well with the introduction of management practices to improve the effectiveness of the system. Что касается управления Секретариатом, мы выражаем признательность Генеральному секретарю за реформы, осуществленные после 1997 года, которые проходили сравнительно удачно после того, как были введены меры регулирования в целях улучшения эффективности системы.
Mr. Okuda (Japan): We commend the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and other humanitarian agencies for the work they have done in responding to humanitarian emergencies caused by natural disasters and complex emergencies. Г-н Окуда (Япония) (говорит по-английски): Мы выражаем признательность Управлению по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и другим гуманитарным учреждениям за работу, которую они проводят в целях реагирования на гуманитарные чрезвычайные ситуации, вызванные стихийными бедствиями и сложными чрезвычайными ситуациями.
We further commend the Economic Commission for Africa, the African Union Commission, the African Development Bank and the Department of Economic and Social Affairs for successfully convening the Africa regional implementation meetings for the twentieth session of the Commission. Мы также выражаем признательность Экономической комиссии для Африки, Комиссии Африканского союза, Африканскому банку развития и Департаменту по экономическим и социальным вопросам за успешное проведение региональных совещаний по выполнению решений по Африке в части подготовки к двадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
We commend the Council for its focus in this area, especially in light of the acknowledged nexus between peace, security and development and the need to ensure that Africa makes significant strides towards the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Мы выражаем признательность Совету за его внимание к этому региону, особенно в свете признанной взаимосвязи между миром, безопасностью и развитием и необходимости обеспечить высокие темпы достижения Африкой согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
We commend the Least Developed Countries Coordination Bureau for its role in coordinating positions and activities to facilitate the implementation of the Brussels Programme of Action and for representing the Least Developed Countries' interests and concerns in the United Nations system and in all international and multilateral fora. Мы выражаем признательность Координационному бюро наименее развитых стран за его роль в координации позиции и деятельности в целях содействия осуществлению Брюссельской программы действий и за выражение интересов и проблем наименее развитых стран в системе Организации Объединенных Наций и на всех международных и многосторонних форумах.
We commend the report submitted by the secretariat of the Committee on this subject, as well as the working papers submitted by India, Pakistan and the Group of 77 and the efforts made by the Scientific and Technical and Legal Subcommittees. Мы выражаем признательность за доклад, представленный в этой связи Секретариатом Комитета, и за рабочие документы, которые представили Индия, Пакистан и Группа 77, а также за усилия, предпринятые Научно-техническим и Юридическим подкомитетами.
We commend the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1540 for engaging in activity in support of the resolution, and urge it to continue with ever stronger, focused outreach to those regions where implementation of the resolution is most urgent. Мы выражаем признательность Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности, за участие в деятельности в поддержку этой резолюции и настоятельно призываем его осуществлять еще более решительные, целенаправленные усилия по установлению связей с теми регионами, в которых осуществление этой резолюции носит наиболее неотложный характер.
We commend the States Members of the United Nations for convening the Second World Assembly on Ageing in Madrid in April 2002, and for the subsequent adoption of a new international plan of action on ageing and Political Declaration1 that accompanies it. Мы выражаем признательность государствам-членам Организации Объединенных Наций за созыв второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в Мадриде в апреле 2002 года и за последующее принятие нового Международного плана действий по проблемам старения и, сопровождающей его Политической декларации1.
Mr. Baja: We congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council for this month, and we commend the Russian presidency for its excellent stewardship of the Council last month. Г-н Байя: Г-н Председатель, я поздравляю Вас с занятием поста Председателя Совета Безопасности в этом месяце, и мы выражаем признательность российской делегации за прекрасное руководство работой Совета в прошлом месяце.
Commend the international, regional and subregional organizations represented in the Madrid Round Table for their active role and commitment; выражаем признательность международным, региональным и субрегиональным организациям, представленным на мадридском совещании за круглым столом, за их активную роль и приверженность;
Commend the Government of Kazakhstan for its generous voluntary contribution in the amount of US$103,000 to the Trust Fund established to facilitate follow-up activities to the implementation of the Almaty Programme of Action. выражаем признательность правительству Казахстана за его щедрый добровольный взнос в целевой фонд, учрежденный для оказания содействия последующей деятельности в связи с осуществлением Алматинской программы действий, в размере 103000 долл. США;
COMMEND our Member States and African negotiators, especially the African Group in Geneva, for the tremendous efforts they deployed prior to and in Hong Kong towards safeguarding Africa's interests in the negotiations on the Doha Work Programme; выражаем признательность нашим государствам-членам и участникам переговоров из африканских стран, особенно Группе африканских государств в Женеве, за огромные усилия, предпринятые ими до и во время конференции в Гонконге с целью обеспечения защиты интересов Африки на переговорах по Дохинской программе работы;
Commend the Secretariat and the Co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for their leadership role on HIV/AIDS policy and coordination, and for the support they provide to countries through the Joint Programme; выражаем признательность Секретариату и соучредителям Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за их руководящую роль в определении политики в области ВИЧ/СПИДа и ее координации и за поддержку, которую они оказывают странам через Объединенную программу;
We commend France and the other countries that make up the International Emergency Multinational Force in Bunia for immediately providing security in that area. Мы выражаем признательность Франции и другим странам, предоставившим контингенты в состав Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа, за оперативное обеспечение безопасности в этом районе.
We commend the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the untiring and visionary manner in which he is managing the affairs of the Organization. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его неутомимость и проницательность в управлении делами Организации.
Meanwhile, we commend President Olusegun Obasanjo for hosting the African Summit on "Roll Back Malaria" in April this year. Мы выражаем признательность президенту Олусегану Обасанджо за проведение в апреле этого года совещания стран Африки на высшем уровне по проблеме борьбы с малярией.
We have always found that forum useful and are looking forward to continuing our participation in it. We also commend all delegates who have worked in cooperation to finalize this session's draft resolutions on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries. Кроме того, мы выражаем признательность всем делегатам, которые работали в духе сотрудничества с целью завершения проекта резолюции данной сессии, касающегося вопросов Мирового океана, морского права и устойчивого рыболовства.
We commend countries that have deposited instruments of accession to the agreement and urge those remaining to accelerate the processes leading to ratification and accession, with a view to advancing the full operationalization of the think tank as soon as possible. Мы выражаем признательность странам, которые депонировали документы о присоединении к вышеупомянутому соглашению, и настоятельно призываем другие страны ускорить процесс ратификации и присоединения, чтобы обеспечить в кратчайшие возможные сроки начало работы этого аналитического центра.
We commend the Secretary-General and involved agencies, including the International Atomic Energy Agency and the United Nations oil-for-food programme, for their tireless and sincere efforts to secure the implementation of the Security Council resolutions relevant to their respective mandates. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю и соответствующим учреждениям, в том числе Международному агентству по атомной энергии и программе Организации Объединенных Наций «Нефть в обмен на продовольствие», за их неустанные и искренние усилия по обеспечению выполнения резолюций Совета Безопасности, касающихся их соответствующих мандатов.
We commend the Under-Secretary-General and his colleagues in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their contribution to developing practical ideas on future steps, and we reiterate our support for the Secretary-General's efforts to protect civilians. Мы выражаем признательность за усилия Генерального секретаря и его коллег из Управления по координации гуманитарной деятельности за их вклад в разработку практических идей, касающихся будущих шагов, и вновь заявляем о нашей поддержке усилий Генерального секретаря по защите гражданского населения.