Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Выражаем признательность

Примеры в контексте "Commend - Выражаем признательность"

Примеры: Commend - Выражаем признательность
We commend those countries that have reached the target of contributing 0.20 per cent of their gross national product to least developed countries and encourage them to maintain that trend. Мы выражаем признательность тем странам, которые достигли цели выделять 0,2 процента от их валового национального продукта наименее развитым странам, и призываем их сохранять эту тенденцию.
We also commend the President of the Economic and Social Council, Mr. Rosenthal, and other members of the Bureau for so ably steering the work of the Council during this year. Мы также выражаем признательность Председателю Экономического и Социального Совета г-ну Розенталю и другим членам Бюро за умелое руководство работой Совета в течение этого года.
Malaysia is a beneficiary of this programme, and we commend the Department of Technical Cooperation of the IAEA for its continuous efforts in discharging its statutory mandate for the benefit of the recipient member States and for its creditable achievements. Малайзия пользуется этой программой, и мы выражаем признательность Департаменту технического сотрудничества МАГАТЭ за его последовательные усилия по выполнению своей уставной обязанности на благо его государств-членов и за его достойные высокой оценки достижения.
We therefore highly commend the Economic Community of West African States for the many invaluable initiatives it has taken and for the key role it undoubtedly will continue to play in the consolidation of peace in the subregion. Поэтому мы выражаем признательность Экономическому сообществу Западноафриканских государств за его многочисленные полезные инициативы и за ту ключевую роль, которую он, несомненно, будет и впредь играть в укреплении мира в субрегионе.
We commend the Tribunal and its President, Judge Pillay; the other judges; the Registrar; the Prosecutor; and the staff for their commitment and dedication to the work of the Tribunal. Мы выражаем признательность Трибуналу и его Председателю судье Пиллэй, другим судьям, Секретариату, Обвинителю и персоналу за их приверженность и самоотверженное отношение к работе Трибунала.
Indeed, we commend Ambassador Campbell of Australia for the imagination, skill and determination with which he has been pursuing his mandate, and we are looking forward to his report and conclusions. Более того, мы выражаем признательность послу Австралии Кэмпбеллу за его изобретательность, мастерство и решимость, с которыми он выполняет свой мандат, и рассчитываем на его доклад и выводы.
In this regard, we commend the Government of South Africa for its efforts in the search for peace and stability in the Democratic Republic of the Congo, as well as in the Great Lakes region. В связи с этим мы выражаем признательность правительству Южной Африки за его усилия, направленные на достижение мира и стабильности в Демократической Республике Конго, а также в районе Великих озер.
We therefore commend Mr. Ban Ki-moon for his efforts to address those issues and offer him our full support and cooperation so that his actions can be implemented without delay. Поэтому мы выражаем признательность г-ну Пан Ги Муну за его усилия с целью решения этих проблем и предлагаем ему нашу всемерную поддержку и содействие, с тем чтобы его решения могли незамедлительно претворяться в жизнь.
We welcome and support the efforts of the African Union in the Abuja negotiations and on the ground in Darfur, and we commend the parties for signing the significant agreement in Abuja recently. Мы приветствуем и поддерживаем усилия, предпринимаемые Африканским союзом в рамках абуджийских переговоров и на месте в Дарфуре, и выражаем признательность сторонам за недавнее подписание в Абудже важного соглашения.
We also thank the representatives of Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal for their reports, and we commend their forces on the ground for their efforts to consolidate peace and stability in East Timor. Мы также благодарим представителей Австралии, Малайзии, Новой Зеландии и Португалии за их доклады и выражаем признательность их силам на местах за их усилия по укреплению мира и стабильности в Восточном Тиморе.
We commend the Office of the Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their advocacy before Governments in defence of humanitarian access. Мы выражаем признательность Управлению Координатора чрезвычайной помощи и Управлению по координации гуманитарных вопросов за их деятельность по отстаиванию перед правительствами необходимости в предоставлении доступа к гуманитарной помощи.
We commend the painstaking efforts that you, Mr. President, and your two Co-Chairmen, Ambassador Kumalo and Ambassador Arias, have made in developing the present text through an open and transparent process of dialogue. Г-н Председатель, мы выражаем признательность Вам и Вашим двум сопредседателям - послу Кумало и послу Ариасу - за Ваши огромные усилия, направленные на доработку настоящего текста в процессе открытого и транспарентного диалога.
We thank him for having loaned Sergio Vieira de Mello to us and commend Sergio for his commitment, patience, hard work and, most of all, for his friendship. Мы благодарим его за то, что он направил к нам Сержиу Виейру ди Меллу, и выражаем признательность Сержиу за его приверженность, терпение, трудолюбие и, прежде всего, его дружбу.
We commend the Secretary-General for having initiated a management plan with five objectives which, if realized, would undoubtedly go a long way to reforming the United Nations and producing the Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за то, что он наметил план в области управления с упором на пять целей, реализация которых приведет, вне сомнения, в перспективе к реформе Организации Объединенных Наций и преобразованию ее в
Furthermore, we are confident that the experts of the CTC's Executive Directorate will carry out their tasks with sensitivity for human rights concerns, and we commend Executive Director Rupérez for the envisaged inclusion of a human rights expert on his team. Кроме того, мы уверены в том, что эксперты Исполнительного директората КТК при выполнении своих задач будут учитывать высказывавшиеся озабоченности в отношении соблюдения прав человека, и выражаем признательность Директору-исполнителю Рупересу за прозорливое включение эксперта по правам человека в число его сотрудников.
We commend the United Nations agencies and the Organization of American States on their long-standing support for the election processes, to which Norway has also contributed, particularly in Guatemala, through the OAS. Мы выражаем признательность учреждениям Организации Объединенных Наций и Организации американских государств за их неизменную поддержку избирательных процессов, в успешное осуществление которых Норвегия также внесла свой вклад, особенно в Гватемале, в рамках ОАГ.
We commend the IAEA Director General and the Agency's secretariat for quickly responding to this challenge by reinforcing and re-orienting some of its ongoing activities and then by presenting plans for activities aimed at helping member States secure a nuclear security framework for nuclear installations. Мы выражаем признательность Генеральному директору МАГАТЭ и секретариату Агентства за быстрое реагирование на эту угрозу путем укрепления и переориентации некоторых проводимых мероприятий, а затем путем представления планов деятельности, направленных на помощь государствам-членам в обеспечении рамок ядерной безопасности для ядерных установок.
We also commend the Haitian electoral board, the troop-contributing countries, Haiti's neighbours and all of its friends for their collective efforts to organize and supervise what turned out to be free, fair and credible elections. Мы также выражаем признательность гаитянскому избирательному совету, странам, предоставляющим войска, соседним с Гаити странам и всем друзьям за предпринятые коллективные усилия по организации и наблюдению за тем процессом, который можно назвать свободными, справедливыми и достойными доверия выборами.
We commend the Commission on the Status of Women for focusing the 2006 Session on women's achievement of gender equality through an enabling environment and through equal participation of women and men in decision making processes. Мы выражаем признательность Комиссии по положению женщин за уделение особого внимания в ходе сессии 2006 года вопросу достижения женщинами равенства с мужчинами путем создания благоприятных условий и обеспечения равного участия женщин и мужчин в процессе принятия решений.
That is a reality, and we commend both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support for factoring this new reality into their organizational and operational preparations. Такова реальность, и мы выражаем признательность как Департаменту операций по поддержанию мира, так и Департаменту полевой поддержки, учитывающих эту новую реальность в ходе своей организационной и оперативной подготовительной работы.
We were impressed with what has been achieved in the two years that the United Nations has been involved with Kosovo, and we commend Mr. Hans Haekkerup for his outstanding leadership and his fine work since taking up the post of UNMIK head in January 2001. На нас произвело большое впечатление то, что было достигнуто за два года, в течение которых Организация Объединенных Наций занимается Косово, и мы выражаем признательность гну Хансу Хеккерупу за его талантливое руководство и прекрасную работу с момента вступления на пост главы МООНК в январе 2001 года.
We commend the United Nations Development Fund for Women and the United Nations Population Fund for their pivotal roles in the implementation of resolution 1325. Мы выражаем признательность Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения, которые играют центральную роль в осуществлении резолюции 1325.
We commend your delegation, Mr. President, for drafting a presidential statement on this subject, which we support and which we hope will be adopted at the end of this meeting. Г-н Председатель, мы выражаем признательность Вашей делегации за подготовку проекта заявления Председателя по этому вопросу, которое мы поддерживаем и которое, мы надеемся, будет принято в конце данного заседания.
We take note of the report of the Working Group and commend it as a valuable contribution to future international efforts to address this problem; мы принимаем к сведению доклад Рабочей группы и выражаем признательность его авторам за ценный вклад в будущие международные усилия, направленные на решение этой проблемы;
We commend the Food and Agriculture Organization, the leading agency for preparing for the Year, for its comprehensive concept paper on mountain issues and for its tireless efforts in that field. Мы выражаем признательность Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций, которая играет ведущую роль в подготовке к Году, за ее всеобъемлющий концептуальный документ по горным вопросам и за ее неустанные усилия в этой области.