Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Приезжать

Примеры в контексте "Come - Приезжать"

Примеры: Come - Приезжать
I think... you won't come much anymore. Я думаю... ты больше не будешь часто приезжать.
We can't come take you home every day. Мы не можем каждый день приезжать забирать тебя.
Of course, when you come home on vacations, things will be just the same. Конечно, когда будешь приезжать на каникулы, то всё будет по-прежнему.
But you'll come visit, right? Но ты будешь приезжать в гости, так?
You'll come visit, of course, to the White House. Будешь приезжать к нам в гости, в Белый Дом.
I mean, she never would have let Gabby come over if she knew that he was coming around. Она никогда бы не позволила Гэбби приезжать, если бы знала, что он где-то поблизости.
Coles goes on the radio and says people in his district love America and you better not come down because you might not get out alive. Коулз идет на радио и говорит в этом районе люди любят Америку и вам лучше не приезжать, потому что вы можете не выбраться отсюда живым.
You shouldn't have come, Adelinde. Не нужно было тебе приезжать, Аделинде.
I told you, don't come down here. It's your wedding night. Я же сказала тебе не приезжать сюда, у тебя сегодня первая брачная ночь.
People can come live under the new charter, but no one isforced to live under it. Люди могут приезжать жить согласно новой Хартии. Но никогоне обязывают жить по ней.
And I promise I'll come and see you as often as I can. А я обещаю, что буду приезжать к тебе так часто, как смогу.
You know, it... It's hard for me to try to be a father with him when he won't even come over to my apartment. Вы знаете, это... довольно тяжело для меня, быть ему отцом, когда он не хочет приезжать в мою квартиру.
It's hard to say it, but don't come visit. Мне больно это говорить, но не нужно приезжать ко мне в Лондон.
So why don't you just come home more? Так почему бы тебе не приезжать домой чаще?
Well, then I guess you better come visit me on the other side of the country. Ну, думаю, тогда тебе лучше приезжать ко мне в гости на другой конец страны.
What, you think I shouldn't have come? Ты думаешь, не стоило приезжать?
Immigrants could come and work, pay taxes and social contributions, and gain free access to the public goods of the host country. Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны.
I'll have my own apartment and you can come visit, and we can talk all by ourselves. У меня будет квартира, ты будешь приезжать и мы сможем обо всём поговорить.
Bobby, you cannot come by here like this. Бобби, тебе нельзя сюда вот так приезжать!
You can come home and listen to me coughing in the holidays, but you don't have to do it all year round. Ты можешь приезжать домой послушать, как я кашляю, на праздники, но тебе необязательно это делать круглый год.
No one has the right to dictate to us who will come and live in our country. Никто не имеет права диктовать нам, кто может приезжать в нашу страну и жить в ней.
Then I can come and visit all the time. Тогда я смогу часто приезжать к тебе.
Then you won't have to pack when you come. Тогда вам не придется паковать вещи, когда вы будете приезжать.
We can talk everyday, you can come over and check on me. Мы можем каждый день болтать, ты будешь в гости ко мне приезжать.
Tom can come as often as he wants. Том сможет приезжать туда так часто, как захочет.