Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Вместе взятых

Примеры в контексте "Combined - Вместе взятых"

Примеры: Combined - Вместе взятых
In 1992, businesses owned by women employed more people than all the Fortune 500 companies combined. 21/ Women entrepreneurs represent a В 1992 году на предприятиях, принадлежащих женщинам, было занято больше людей, чем на всех вместе взятых компаниях, входящих в список "Форчун 500" 21/.
In all regions except Africa, deaths from non-communicable diseases exceed those caused by maternal, perinatal, communicable and nutritional disorders combined. Во всех регионах мира, за исключением Африки, показатели смертности от неинфекционных заболеваний превышают показатели смертности в результате материнских заболеваний, болезней перинатального периода, инфекционных заболеваний и проблем с питанием вместе взятых[323].
So one would expect that smaller countries will spend proportionally more on defense than larger ones. Instead, today America alone spends more than most of its NATO allies combined, and defense spending in the US is likely to increase even more in the years to come. И не смотря на это, Америка сегодня в одиночку тратит больше, чем большинство ее союзников по НАТО вместе взятых, и очень похоже, что в предстоящие годы расходы США на оборону возрастут еще больше.
Although Russia's GDP is no bigger than that of Belgium and the Netherlands combined, and its military spending is a fraction of the EU's, the Kremlin has consistently managed to get the better of the Union. Хотя ВВП России не больше ВВП Бельгии и Нидерландов вместе взятых, а ее расходы на оборону составляют всего лишь часть расходов ЕС, Кремлю последовательно удалось одержать верх над Союзом.
Lough Neagh is the largest water body in the UK by this measure, although Loch Ness is the largest by volume and contains nearly double the amount of water in all the lakes of England and Wales combined. Лох-Ней является крупнейшим водоемом в Великобритании по площади, а Лох-Несс - самым большим по объёму и в нём содержится почти в два раза больше воды, чем во всех озёрах Англии и Уэльса вместе взятых.
He appeared in only 15 games in his first three seasons combined, adding five complete matches in the club's 1958-59 campaign in the European Cup, including the 2-0 final win against Stade de Reims. Он сыграл только 15 матчей в первых трёх сезонах вместе взятых, добавив пять полных матчей в сезоне 1958/59 в рамках Кубка европейских чемпионов, в том числе победу в финале над «Реймсом» со счётом 2:0.
Secondly, there had been two very expensive wars that had not increased the country's security, costing trillions of dollars in increasing defence, so that the military spending of the United States was currently almost as much as that of the rest of the world combined. Во-вторых, случились две очень дорогостоящих войны, которые не укрепили безопасность страны и обошлись ей в триллионы долларов в виде возросших затрат на оборону, так что военные расходы Соединенных Штатов в настоящее время практически равны военным расходам всех стран мира, вместе взятых.
Fed by glacial runoff at the end of the last glacial period, its area was larger than all of the modern Great Lakes combined, and it held more water than contained by all lakes in the world today. Его площадь было больше, чем площадь всех современных Великих озёр вместе взятых, а объём воды превышал запасы во всех нынешних озёрах мира.
The first capital of the Idaho Territory was Lewiston in north central Idaho, which in 1863 was the largest community, exceeding the populations of Olympia and Seattle, Washington Territory and Portland, Oregon combined. Первым административным центром Территории Айдахо был Льюистон в северном Айдахо, который в 1863 году был самым большим городом Северо-Запада, превышая население Олимпии, Сиэтла и Портленда, вместе взятых.
Indeed, by 2020, Chinese emissions could be more than triple those of Europe and even surpass those of the US and Europe combined. Действительно, к 2020 году выбросы Китая могут втрое превысить европейские показатели и даже превзойти показатели США и Европы вместе взятых.
For example, according to the 2008 UN-Water Global Annual Assessment of Sanitation and Drinking-Water, external development assistance for sanitation comprises only 37 per cent of the total aid to the sanitation and drinking-water sectors combined. Например, по данным подготавливаемой Механизмом ООН по водным ресурсам Глобальной ежегодной оценки по вопросам санитарии и питьевой воды за 2008 год, внешняя помощь на цели санитарии составляет лишь 37% от общей помощи для сектора санитарии и питьевой воды вместе взятых.
In addition to the adjustments required for the Swiss franc, the euro and the Chilean peso, increased requirements of $1.4 million relate to the Thai baht, while a net reduction of approximately $0.6 million applies to all other currencies combined. Помимо курсов швейцарского франка, евро и чилийского песо на смету потребностей повлияли также курсы тайского бата (увеличение потребностей на 1,4 млн. долл. США) и курсы всех других валют, вместе взятых (чистое сокращение потребностей примерно на 0,6 млн. долл. США).
(b) Of the 39 lower-middle-income countries, 31 are designing or implementing strategies; 77 per cent of IDA and lower-middle-income countries combined are therefore engaged in a national strategy process; Ь) из 39 стран с уровнем дохода ниже среднего 31 страна разрабатывает или осуществляет такие стратегии; таким образом, в данном процессе участвуют 77 процентов стран, получающих кредиты по линии МАР, и стран с уровнем дохода ниже среднего, вместе взятых;
In addition to the adjustments required for the Swiss franc, the euro and the shekel, increased requirements also relate to the Thai baht, while a net reduction of approximately $26 million applies to all other currencies combined. в то время как курсы всех других валют, вместе взятых, обусловили чистое сокращение потребностей примерно в объеме 26 млн. долл. США.