Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Вместе взятых

Примеры в контексте "Combined - Вместе взятых"

Примеры: Combined - Вместе взятых
There are more Indians in the British capital than in the Netherlands, Germany, France, Italy and Portugal combined. В Лондоне проживает около полумиллиона индийцев, что больше чем в Нидерландах, Германии, Франции, Италии и Португалии вместе взятых.
It still is for one person in four- over one and a half billion human beings- more than the combined population of all the wealthy nations. Таким оно и осталось для каждого четвёртого из нас - более 1,5 миллиардов человек - это больше, чем население всех богатых стран вместе взятых.
President Obama ran on a promise to protect whistleblowers, and instead, his Justice Department has prosecuted more than all other administrations combined. Президент Обама заявил, что будет защищать информаторов, но в действительности его Минюст подверг преследованию больше, чем любая из прошлых властей вместе взятых.
By mid-October, the "Howard Beale Show" had settled in at a 42 share... more than equaling all the other network news shows combined. К середине октября "Шоу Говарда Била" закрепилось на 42% аудитории - больше, чем было у всех остальных, вместе взятых новостных программ.
His first Primeira Liga experience arrived with S.C. Salgueiros, but he could only appear once in the league in his three seasons combined. Его первый опыт выступлений на высшем уровне с клубом «Салгейруш», но он появился на поле только один раз в лиге за три его сезона вместе взятых.
Some of the worst abuses have surfaced in Texas, America's death penalty capital and home to more prisoners than Germany, France, Belgium, and the Netherlands combined. Некоторые из самых страшных примеров жестокого обращения с заключенными были выявлены в Техасе - столице смертных приговоров Америки - штате, в тюрьмах которого содержится больше заключенных, чем в Германии, Франции, Бельгии и Нидерландах вместе взятых.
The Chernobyl explosion released a total quantity of radioactivity magnitudes larger than the two atomic bombs combined, but of longer half-life and lower-level potency. Общий радиоактивный выброс чернобыльского взрыва был значительно мощнее, чем в результате взрыва двух атомных бомб, вместе взятых, однако его продукты имеют более долгий период полураспада и отличаются меньшей интенсивностью излучения.
An estimated 170,000 individuals presently receive antiretroviral drugs in Latin America and the Caribbean - nearly three times as many as in sub-Saharan Africa and Asia combined. Приблизительно 170000 человек получают в настоящее время антиретровирусные медикаменты в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна, что почти в три раза больше, чем в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и Азии вместе взятых.
According to the report, the total amount of such a temporary moratorium is minuscule, constituting about $26 billion for the 49 low-income countries in 2009 and 2010 combined. Согласно этому докладу, общий объем такого временного моратория совсем невелик, составляя порядка 26 млрд. долл. США для 49 стран с низким уровнем дохода в 2009 и 2010 годах вместе взятых.
With an area of 4,028 square miles (10,430 km2), it has 63% of the Hawaiian archipelago's combined landmass, and is the largest island in the United States. Площадь острова - 10432,5 км², больше, чем площадь остальных островов архипелага вместе взятых, это самый большой остров США.
It went straight to number one. which is two more than London and Paris combined. И он выбился вперед со 150-ю звездами за различные рестораны, что в два раза больше, чем у Лондона и Парижа, вместе взятых.
I have to doff my cap to Dr. Adrian Bergdahl, who has done more procedures this week than all the other doctors combined. Я бы хотел выказать уважение Доктору Адриану Бергдалю, у которого на этой неделе было больше процедур, чем у всех докторов клиники вместе взятых.
There are more Chinese restaurants in this country than McDonald's, Burger King, Kentucky Fried Chicken and Wendy's, combined - 40,000, actually. В этой стране китайских ресторанов больше, чем американских вместе взятых, таких как Макдональдс, Бургер Кинг, Кентаки Фрайд Чикен и Венди - их около 40000.
The combined shares of Kazakhstan, Azerbaijan, Chad and Bolivia accounted for over 70 per cent of total FDI flowing to landlocked developing countries. На долю Казахстана, Азербайджана, Чада и Боливии, вместе взятых, приходилось свыше 70 процентов от общего объема прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
This car is older than you and your jaibait boyfriend here combined Эта машина старше, тебя и твоего смазливенького пацана, причём вместе взятых.
The Russian Federation has incurred heavy expenditures related to the maintenance of the 201st Motorized Rifle Division and the Border Patrol Group in Tajikistan that far exceed those of all other States combined. Россия несла значительные материальные расходы, связанные с содержанием 201й мотострелковой дивизии Пограничной группы в Таджикистане, не сопоставимые с затратами всех других государств вместе взятых.
The number of infected South Africans (equivalent to the population of Denmark) outstrips that of neighboring Mozambique, Lesotho, Botswana, Namibia, Swaziland, and Zimbabwe combined. Количество инфицированных в ЮАР больше, чем в соседних Мозамбике, Лесото, Ботсване, Намибии, Свазиленде и Зимбабве вместе взятых (и равняется всему населению Дании).
The HIV/AIDS pandemic will kill more people in Africa than died in all the wars of the twentieth century combined, and it will have created 40 million orphans by 2010 if no action is taken. Из-за пандемии ВИЧ/СПИДа в Африке погибнет больше людей, чем во всех войнах ХХ века вместе взятых, и 40 миллионов детей осиротеют к 2010 году, если не будут приняты меры.
The surface land mass area of Namibia is 824,268 square kilometers. It is the 31st largest country in the world, roughly the size of Germany and France combined. По площади она занимает 31 место в мире, так как ее размеры примерно равняются площади Германии и Франции вместе взятых.
Since 2000, America's excess productive capacity has outstripped the Euro area and Japan combined, its economy growing far more slowly than its 3.5% to 4% annual potential, with US unemployment rising. В 2000 году объём избыточных производственных мощностей в Америке превысил данный показатель для зоны евро и Японии вместе взятых, а ежегодный рост экономики США составил много меньше возможных 3,5-4,0% при росте уровня безработицы.
In 25 years, according to Fatih Birol, chief economist at the International Energy Agency, China's emissions could be double those of the US, Europe, and Japan combined. По словам Фатиха Бироля, главного экономиста Международного энергетического агентства, через 25 лет уровень выбросов в Китае может превысить вдвое соответствующий уровень США, Европы и Японии, вместе взятых.
A recent study by the Pacific North-west Laboratory in the USA concluded that a land surface equivalent to that of Belgium and the Netherlands combined would be required to provide 20% of US electricity needs, using wind as the source of power. В ходе недавнего исследования, проведенного "Пасифик нордвест лаборатори" в США, был сделан вывод о том, что для покрытия 20% потребностей США в электроэнергии с использованием ветра в качестве источника энергии потребуется территория, эквивалентная площади Бельгии и Нидерландов вместе взятых.
Over 500 people repatriated during the week of 12 to 16 February, more than during the preceding months combined. Более 500 человек были репатриированы в течение недели с 12 по 16 февраля, что превышает численность репатриированных лиц в течение предыдущих месяцев вместе взятых.
It was the third-largest nuclear and missile arsenal in the world, more powerful than the nuclear forces of Great Britain, France and China combined. Это был третий по величине ракетно-ядерный арсенал в мире, мощность которого превосходила мощность ядерных сил Великобритании, Франции и Китая вместе взятых.
Under all programmes combined, entries averaged 201,000 annually and accounted for 86 per cent of all the entries of temporary workers over the period. В рамках всех программ вместе взятых количество прибывающих иммигрантов составляло ежегодно 201000 человек, или 86 процентов от всей численности временных рабочих за этот период.