Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Вместе взятых

Примеры в контексте "Combined - Вместе взятых"

Примеры: Combined - Вместе взятых
The Umbers, the Manderlys, and the Karstarks command more soldiers than all the other houses combined. У Амберов, Мандерли и Карстарков воинов больше чем у прочих, вместе взятых.
On the import side, for all LDCs combined, manufactures (60 per cent) and food items (20 per cent) predominate. В импорте всех НРС вместе взятых преобладают готовые изделия (60%) и продовольствие (20%).
Deforestation continues at an alarming pace, with around 13 million hectares of the world's forests being lost annually - an area the size of Denmark, Norway and Belgium combined. Темпы обезлесения по-прежнему высоки: ежегодно исчезает порядка 13 миллионов гектаров мировых лесов - это площадь Дании, Норвегии и Бельгии вместе взятых.
The rise was consistent across regions, with an increase in prison populations in 60 to 75 per cent of countries in Africa, the Americas, Asia, Europe and Oceania combined. Показатели по регионам неуклонно росли, причем увеличение численности заключенных пришлось на долю 60-75 процентов стран Африки, Америки, Азии, Европы и Океании вместе взятых.
He added that some 600,000 square kilometers of land - an area equal to the France, Belgium, and Switzerland combined - had been transferred to indigenous peoples. Он уточняет, что коренным народам было передано 600000 кв. км земель, что составляет площадь, равную территории Франции, Бельгии и Швейцарии вместе взятых.
For the least developed countries, in particular, it remains more important as a share of gross national income than remittances and foreign direct investment combined and funds almost 40 per cent of their budget expenditures. В частности, его доля в валовом национальном доходе наименее развитых стран остается более значительной, чем доля денежных поступлений и прямых иностранных инвестиций, вместе взятых, и из нее финансируется почти 40 процентов бюджетных расходов этих стран.
Most women between the ages of 15 and 44 are more likely to be maimed or to die from violence committed against them by males than from physical disease, accidents and war combined. Большинство женщин в возрасте от 15 до 44 лет с большей вероятностью могут оказаться калеками и погибнуть от насилия, совершаемого в отношении них мужчинами, чем от физических недугов, несчастных случаев и войн вместе взятых.
The humanitarian needs were great; for example, more people had been displaced in Darfur thus far in 2013 than had been in the previous two years combined. Гуманитарные потребности огромны; в частности, число людей, вынужденных покинуть Дарфур в 2013 году, на тот момент превышало соответствующий показатель за два предыдущих года вместе взятых.
But, today in Britain, for example, Indian restaurants in Britain employ more people than the coal mining, ship building and iron and steel industries combined. На сегодня в Британии, например, в индийских ресторанах работает больше людей, чем в угледобыче, кораблестроении и металлургической промышленности, вместе взятых.
You know I have more shoes than Imelda Marcos and Kimora Lee combined, right? Вы же знаете, что у меня больше пар туфель, чем у Киморы Ли и Имельды Маркос вместе взятых?
The market for professional sports in the United States is roughly $69 billion, roughly 50% larger than that of all of Europe, the Middle East, and Africa combined. Рынок для профессионального спорта в Соединённых Штатах составляет примерно $ 69 млрд, что приблизительно в два раза больше, чем у всех стран Европы, Ближнего Востока и Африки вместе взятых.
In 2011, China produced 70% of its energy from coal, emitted more carbon dioxide than the next two largest emitters combined (the U.S.A. and India) and emissions had been increasing by 10% a year. В 2011 году Китай производил 70 % своей энергии из угля, выбрасывая больше углекислого газа, чем два следующих крупнейших эмиттера вместе взятых (США и Индия), выбросы увеличивались на 10 % в год.
Given that China's economy is larger than the other four BRICS economies combined, the group's initiatives - including its new development bank - are likely to reflect a disproportionate Chinese influence. Учитывая, что экономика Китая больше, чем экономики остальных четырех стран БРИКС, вместе взятых, инициативы группы - в том числе ее нового банка развития - по-видимому, отражают непропорциональное китайское влияние.
Within five years or so, Asia's total economy could be as large as that of the United States and the European Union combined. На протяжении примерно пяти лет общий объем экономики Азии может стать таким же, как объем экономики Соединенных Штатов и Европейского Союза вместе взятых.
Part of the trailer body extends over the truck bed, shortening the total length of the vehicle and trailer combined. Часть трейлера ставится на кузов грузовика или пикапа, тем самым сокращая общую длину автомобиля и прицепа вместе взятых.
The largest share (about 40 per cent) is for combined energy use in agriculture, households and commercial sectors, including the direct use of traditional, non-commercial fuels collected and consumed locally. Наибольшая часть этой энергии (около 40 процентов) была использована в сельском хозяйстве, домашних хозяйствах и коммерческих секторах, вместе взятых, включая прямое использование традиционных, некоммерческих видов топлива, добываемых и потребляемых на местах.
This increase is deemed necessary, especially since Angola is a country with a total area almost equal to that of France, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland combined. Это увеличение считается необходимым, особенно если учесть, что Ангола - это страна, общая площадь которой почти равна территории Испании, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции, вместе взятых.
Over the next 10 years in Africa, AIDS is expected to kill more people and orphan more children than all the wars of the twentieth century combined. Предполагается, что в течение следующих 10 лет в Африке от СПИДа умрет больше людей и больше детей станет сиротами, чем во всех войнах ХХ века вместе взятых.
It was almost absurd - if not tragic - to see the four African least developed cotton-producing countries pitted against the giants of world trade, given that the cotton subsidies alone surpass the gross domestic product of those four African countries combined. Было почти абсурдно - если не трагично - видеть, как четыре наименее развитые африканские страны, производящие хлопок, столкнулись с гигантами мировой торговли, при этом следует учесть, что одни только хлопковые субсидии превысили валовой национальный продукт этих четырех африканских стран вместе взятых.
This meeting gave the Council an opportunity to examine definitions of security in the light of an epidemic that kills more Africans each year than all the conflicts in that region combined. Это заседание позволило Совету рассмотреть концепции безопасности с учетом эпидемии, в результате которой в Африке ежегодно людей погибает больше, чем в рамках всех конфликтов в этом регионе вместе взятых.
China has overtaken Japan as the world's second largest economy, with output roughly equal to that of the other three BRIC countries combined. Китай обогнал Японию и стал второй по величине мировой экономикой, с объемом производства, равным примерно объему производства остальных стран БРИК вместе взятых.
More in Holland and Belgium combined. Это больше, чем в Бельгии и Голландии вместе взятых.
It is six times larger than British domestic MI5 and external MI6 combined together. Такое количество в шесть раз превосходит численность британских разведслужб MI5 (контрразведка) и MI6 (внешняя разведка) вместе взятых.
The field of aviation uses more fuel than just about every other combined. В авиации используется больше топлива, чем во всех остальных отраслях вместе взятых.
There are more Chinese restaurants in this country than McDonald's, Burger King, Kentucky Fried Chicken and Wendy's, combined - 40,000, actually. В этой стране китайских ресторанов больше, чем американских вместе взятых, таких как Макдональдс, Бургер Кинг, Кентаки Фрайд Чикен и Венди - их около 40000.