Английский - русский
Перевод слова Combat
Вариант перевода Боевой

Примеры в контексте "Combat - Боевой"

Примеры: Combat - Боевой
The total number of declared and undeclared Treaty-limited equipment and military personnel of Armenia both in the territory of Armenia and the occupied territories of Azerbaijan amounts to 481 battle tanks, 599 armoured combat vehicles, 718 artillery systems and 91,804 military personnel. Общая численность заявленного и незаявленного имущества, ограниченного Договором, и личного состава вооруженных сил Армении, находящихся как на территории Армении, так и на оккупированных территориях Азербайджана, составляет 481 боевой танк, 599 боевых бронированных машин, 718 артиллерийских систем и 91804 военнослужащих.
The force will be made up of the Senior Military Representative and NATO headquarters Skopje, with an advisory staff element, liaison and monitoring teams, a signals unit, command and control helicopter flight and the necessary combat service support assets. В состав сил войдут старший военный представитель и штаб НАТО в Скопье, подразделение военных консультантов, группы связи взаимодействия и наблюдения, подразделение связи, отряд вертолетов оперативного управления и необходимые подразделения боевой поддержки.
For good results in combat training on 16 June 1967 the division was named after Marshal of the Soviet Union Rodion Malinovsky and on 21 February 1978 it was awarded the Order of the October Revolution. За высокие результаты в боевой учёбе дивизии 16 июня 1967 года было присвоено имя Маршала Советского Союза Р. Я. Малиновского, а 21 февраля 1978 года она награждена орденом Октябрьской Революции.
On 21 September, the multinational force completed the deployment to the airport of the 1st Brigade combat team of the 10th Mountain Division, and the offloading of supporting equipment at the seaport. 21 сентября многонациональные силы завершили переброску в аэропорт военнослужащих боевой группы 1-й бригады 10-й горной дивизии и выгрузку вспомогательного оборудования в морском порту.
"Doss must be allowed to work as a combat medic, provided he qualifies in all other areas of his training." "Досс должен быть допущен к службе как полевой медик, при условии, что он успешно пройдет все области боевой подготовки."
In addition, we do not agree with the idea of including in the agenda the questions of limiting and regulating conventional deliveries of weapons and combat equipment, which are unrelated to the conference's mandate. Вместе с тем мы не согласны с включением в повестку дня вопросов ограничения и регулирования обычных поставок вооружений и боевой техники как не соответствующих мандату конференции.
On 1 October, an Officer Commanding (OC) IDF combat troops stated that practically all army training and courses had been stopped and that most of the soldiers, cadets and officers had been stationed in the territories. 1 октября один из командиров боевой части ИДФ заявил, что вся боевая подготовка и занятия практически были прекращены и что большинство солдат, курсантов и офицеров было направлено в территории.
The re-establishment of a dissolved group is punishable by correctional penalties of up to seven years' imprisonment for the group's organizers and when the group is an armed combat group (arts. 431-15 and 431-17 of the Penal Code). Восстановление расформированной группы карается мерами уголовного наказания вплоть до тюремного заключения на срок до семи лет в случае организаторов и когда речь идет о боевой вооруженной группе (статьи 431-15 и 431-17 Уголовного кодекса).
a review of recent literature (i.e. published since 2002) on the effectiveness of mixed gender teams in a combat environment; обзор последних публикаций (то есть с 2002 года) об эффективности действий смешанных гендерных групп в условиях боевой обстановки;
61 combat tanks, period June-July 2007 - 60 tanks destroyed - scrapped into pieces and one given to a museum as an exhibit 61 боевой танк, июнь-июль 2007 года; 60 танков уничтожены (превращены в лом), а один передан в музей в качестве экспоната;
The traditional annual round table was held with representatives of the military bodies responsible for the organization of combat training of the main headquarters of branches of the military, military districts and fleets to discuss issues of the study of international humanitarian law in the military. Прошел традиционный ежегодный Круглый стол с преподавателями органов военного управления боевой подготовкой главных штабов родов войск, военных округов и флотов по обсуждению вопросов международного гуманитарного права в войсках.
Consideration is currently being given to the idea to include international humanitarian law in the concrete and applicable form into the system of tactical and combat training of the students of the Academy of all specialties and directions. В настоящее время рассматривается вопрос о включении международного гуманитарного права в виде конкретного и применимого на практике предмета в систему тактической и боевой подготовки для слушателей академии по всем специальностям и дисциплинам.
If they're stressed now, what the hell are they going to be like in a combat situation? Если они сейчас напряжены, то какого черта они собираются делать в боевой обстановке?
a The United Kingdom defines these vehicles as personal protection vehicles and they do not fully fit the definition of an armoured combat vehicle. а По мнению Соединенного Королевства, эти машины предназначены для защиты личного состава и не полностью соответствуют определению боевой бронированной машины.
The 11th Congress of the Tuvan People's Revolutionary Party, held in November 1939, instructed the Central Committee of the Party in the next 2-3 years to provide the army with full weapons and raise its level of combat readiness to an even higher level. XI съезд ТНРП, состоявшийся в ноябре 1939 года, поручил Центральному Комитету партии в ближайшие 2-3 года обеспечить армию в полном объёме вооружением и поднять уровень её боевой готовности на ещё более высокий уровень.
Barlog stated that during gameplay, Atreus would be "like magic, an additional combat resource, and training him and teaching him." Кори Барлог заявил, что Атрей будет как «магия - дополнительный боевой ресурс, игрок будет тренировать его и учить».
For the staffing of the brigade, a new and most advanced equipment is being sent, in particular: on December 25, 2013, the transfer to the combat crew of the 15th brigade of the new helicopters Mi-28 H and Mi-35 M took place. Для укомплектования бригады направляется новая и самая современная техника, в частности: 25 декабря 2013 года состоялась передача в боевой состав 15-й бригады новых вертолетов Ми-28Н и Ми-35М.
During three years of combat service Gorrini was involved in 132 air battles, was credited with 15 confirmed air victories, was wounded twice, crash-landed and baled out once, was mentioned on dispatches several times, and was awarded two times. За три года боевой службы Горрини принял участие в 132 воздушных боях, одержал 15 подтвержденных воздушных побед, был дважды ранен, совершил аварийную посадку, один раз катапультировался, несколько раз был упомянут в депешах и два раза награждён.
1.4 Exchange of experience in the field of military construction and combat training as well as exchange of materials and information on the life and activities of troops; 1.4 - обмен опытом военного строительства, боевой подготовки, а также материалами и информацией о жизни и деятельности войск;
(b) Armed elements organized into groups known as local, resistance guerrilla forces and similar groups in each URNG organization, which have been established to provide combat support; Ь) вооруженные элементы, организованные в группы, которые квалифицируются как местные повстанческие силы, силы сопротивления и аналогичные им силы в каждой из организаций НРЕГ и которые были созданы для обеспечения боевой поддержки;
At present, only 23 articles of the Penal Code provide for the possibility of the death sentence, of which only 5 apply to peacetime, the remaining 18 being only for war crimes committed in time of war or a combat situation. В настоящее время только 23 статьи Уголовного кодекса Украины предусматривают возможность назначения смертной казни, из которых только 5 статей предусматривают возможность применения смертной казни в мирное время, а остальные 18 - только за воинские преступления, совершенные в военное время или в боевой обстановке.
In late 2008, the GOC Army Headquarters decided to rename it to the "Combat Intelligence Collection Corps" from "Field Intelligence Corps", to emphasize its combat nature and to dissociate itself from the military intelligence directorate to which it was previously professionally subordinate to. В конце 2008 года штаб армии сухопутных войск Израиля принял решение переименовать ее в «боевой корпус сбора разведданных» из «корпуса полевой разведки», чтобы подчеркнуть её боевой характер и отделиться от управления военной разведки, которому она ранее профессионально подчинялась.
The two units became fully operational in 1976 after their personnel had been trained by the supplier on handling, maintenance, procedures for launch preparation, target selection, aiming and firing and, finally, real combat use of these systems. Обе части вошли в боевой состав войск в 1976 году, после того как поставщик обучил их личный состав обращению с материальной частью, ее обслуживанию, подготовке системы к пуску, выбору целей, прицеливанию и пуску ракеты и, наконец, реальному боевому использованию этих систем.
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons would also further promote the implementation of negotiated arms control treaties by which a strengthened de-alerting approach could impact on the policies of the use of nuclear weapons in combat, and their delivery systems. Понижение боевой готовности ядерного оружия также способствовало бы осуществлению согласованных договоров о контроле над вооружениями, за счет чего укрепленный подход по снятию с боевого дежурства мог бы сказаться на директивах по применению ядерного оружия в ходе боевых действий, а также систем его доставки.
Delivery of combined arms training, combat support and combat service to the brigade headquarters and to 3 battalions, including the implementation of an Instructors Detachment in Kisangani for 65 instructors Организация для штаба бригады и З батальонов общевойсковой подготовки, боевой поддержки и обеспечения, в том числе реализация в Кисангани проекта подготовки группы инструкторов численностью 65 человек