The game is noted for its simple combat system that would "disappoint those craving sheer mechanical depth", as stated by GameSpot's Miguel Lopez. |
Игра была примечательна своей простой боевой системой, которая может «разочаровать тех, кто тяготеет к проработанной игровой механике», как подчеркнул в своём обзоре на GameSpot Мигель Лопез. |
During the execution of the combat mission, has to take on board the boat the evacuated crew of another Soviet submarine. |
В ходе выполнения боевой задачи на борт лодки пришлось принять эвакуированный экипаж другой советской подводной лодки. |
In the second week of March 1943, the 2nd Raiders were declared unfit for combat duty, although this finding was never announced in an official document. |
На второй неделе марта 1943 года бойцы 2-го рейдерского батальона были признаны негодными для боевой службы, однако это не было отражено в официальных документах. |
During the next four years, from 1954 to 1958, San Román was an instructor in the combat engineering corps. |
В течение следующих четырёх лет, с 1954 по 1958 год, Сан-Роман был инструктором по боевой подготовке в инженерном корпусе. |
The starting weapons include a combat knife and a pistol, though the player can acquire other weapons. |
Изначальный выбор оружия включает боевой нож и болт-пистолет, но со временем игрок сможет приобрести другие виды оружия. |
I've covered war for about 20 years, as I said, but my most intense experiences in combat were with American soldiers in Afghanistan. |
Я освещаю войны примерно 20 лет, как я уже говорил, но мой наиболее значительный боевой опыт был в Афганистане с американскими солдатами. |
A combat pilot, he was stranded in the jungle behind enemy lines after his helicopter was shot down by Viet Cong rocket fire. |
Боевой лётчик, он застрял в джунглях в тылу противника после того, как его вертолёт был сбит войсками Вьетконга. |
Look for a military record with combat training. |
щите послужной список с боевой спецподготовкой. |
So based on the cutting pattern, it was a serrated combat knife, with a five-inch blade, and that's not all. |
Основываясь на характере разреза, это был зазубренный боевой нож, с 12-сантиметровым лезвием, и это ещё не всё. |
military and combat techniques, principles of observation; |
методы военной и боевой деятельности, основы ведения наблюдения; |
As is well known, we inherited from the former USSR a huge nuclear arsenal, the third largest in the world in terms of its combat potential. |
Как известно, нам в наследство от бывшего СССР достался огромный (третий в мире по боевой мощи) ядерный потенциал. |
Maintaining the Collective Peace-keeping Forces in a state of constant combat readiness; |
поддержание КМС в постоянной боевой готовности к применению; |
This would be the method of choice to ensure demilitarization, but the force would have sufficient combat power and robust rules of engagement to enforce compliance if required. |
Это будет наиболее предпочтительный метод обеспечения демилитаризации, однако силы будут располагать достаточной боевой мощью и руководствоваться активными правилами применения вооруженной силы для того, чтобы суметь принудить к выполнению, если это потребуется. |
You think ice hockey is some kind of combat sport? |
Думаете, хоккей - это боевой спорт? |
Tests of acceptance should simulate a wide range of combat conditions and real-world terrain as well as be conducted over a broad range of climatic conditions. |
Приемочные испытания должны имитировать широкий диапазон боевой обстановки и реальной местности, а также должны проводиться по широкому комплексу климатический условий. |
In that regard, the Group also discussed the question of coverage of systems in the context of their combat role in large-scale offensive operations and surprise attacks. |
В этой связи Группа также обсудила вопрос об охвате систем в контексте их боевой задачи в ходе крупномасштабных наступательных операций и внезапных нападений. |
Unlike earlier survival horror games that focused on protagonists with combat training, the player character of Silent Hill is an "everyman". |
В отличие от более ранних игр жанра survival horror, в которых главные герои были, как правило, с боевой подготовкой, персонаж Silent Hill - обычный человек. |
What's that have to do with combat? |
Ну и какое это имеет отношение к боевой операции? |
I understand you have seniority over her, but I cannot afford to lose you running combat right now. |
Понимаю, ты старше её по званию, но я не могу сейчас потерять командира боевой части. |
Some countries of the region that received conventional weapons from the United States did not necessarily have a high combat readiness as too many weapons rusted in the desert sands. |
Некоторые страны региона, получающие обычные вооружения от Соединенных Штатов, необязательно обладают высокой степенью боевой готовности, поскольку слишком много оружия ржавеет в пустыне. |
The Military Advocate General further emphasised the importance of clear regulations and orders, as well as clear combat doctrine, regarding the demolition of structures and infrastructure. |
Генеральный военный прокурор далее особо подчеркнул важное значение наличия четких распоряжений и приказов, а также четкой боевой доктрины в отношении разрушения структур и объектов инфраструктуры. |
In addition, the reduction of excess combat equipment, including attack helicopters and armoured personnel carriers, will result in substantial savings for the Mission. |
Кроме того, избавление от избыточной боевой техники, включая боевые вертолеты и бронетранспортеры, принесет существенную экономию для Миссии. |
The Service will also provide two new specialties, namely, specialist planners for military operational maritime capabilities and military combat, reconnaissance and utility aviation for employment at field missions. |
Служба будет также иметь две новые специальности, а именно специалистов по планированию в отношении военного оперативного морского потенциала и военной боевой, разведывательной и вспомогательной авиации для использования в полевых миссиях. |
During the period from 2006 to 2008, methodological recommendations were formulated on the study of the norms of international humanitarian law and started to be applied during combat training. |
За период 2006 - 2008 годов были разработаны и начали применяться в ходе боевой подготовки Методические рекомендации по изучению норм международного гуманитарного права. |
It is unlikely that a human rights lawyer and an experienced combat commander would assign the same relative values to military advantage and to injury to non-combatants. |
Маловероятно, что правовед в области прав человека и опытный боевой командир будут устанавливать одни и те же относительные оценки с точки зрения военного преимущества и ущерба для гражданского населения. |