Английский - русский
Перевод слова Collected
Вариант перевода Полученные

Примеры в контексте "Collected - Полученные"

Примеры: Collected - Полученные
As an alternative source of information on export credits, the Berne Union, an association of export credit and investment insurers, agreed to work with BIS to make available on the hub data on insured export credit exposures collected from their members. Бернский союз - ассоциация страховщиков экспортных кредитов и инвестиций - согласился сотрудничать с БМР в качестве альтернативного источника информации по экспортным кредитам и предоставлять для включения в Объединенную базу данные об объемах застрахованных экспортных кредитов, полученные от их членов.
The data collected during the development of the National Plan of Action for the Promotion of the Position of Women in the Republic of Serbia indicate multiple types of discrimination against the Roma women. Данные, полученные в ходе выполнения Национального плана действий по улучшению положения женщин в Республике Сербия, свидетельствуют о многих проявлениях дискриминации в отношении женщин рома.
Included in the information contemplated for analysis is the data collected from the comprehensive self-assessment checklist, a computer-based information-gathering tool that is used to facilitate the provision of information on implementation of the Convention. В информацию, которую предполагается представить для анализа, войдут данные, полученные на основании комплексного контрольного перечня вопросов для самооценки, который представляет собой компьютерную платформу для сбора информации, облегчающую представление информации о ходе осуществления Конвенции.
The Australian insolvency representatives requested that any assets collected in England be remitted to the Australian court for distribution in accordance with Australian insolvency law and priority schemes. Австралийские управляющие в деле о несостоятельности просили передать любые полученные в Англии активы австралийскому суду в целях распределения в соответствии с австралийским законодательством о несостоятельности и установленным порядком очередности.
The COSPAR Panel on Capacity-building carries out a programme of capacity-building workshops aimed at increasing the community of scientists that make use of data collected from space missions. Учрежденная КОСПАР Группа по созданию потенциала проводит программу практикумов по данной тематике с целью расширения сообщества ученых, использующих данные, полученные в ходе осуществления космических проектов.
The Panel suggested that the data collected from that project would allow comparison of destruction efficiency and destruction and removal efficiency and could be evaluated to that end by the Panel once the results of the trials became available. Группа высказала предположение, что данные, полученные в результате осуществления этого проекта, позволят сравнить эффективность уничтожения и эффективность уничтожения и удаления, и Группа может оценить их с этой точки зрения, как только будут предоставлены результаты испытаний.
Figures collected as at 22 May indicated that, at one point, as many as 63 Vietnamese vessels of various types were at the scene, including many armed vessels, and that there were 745 collisions against Chinese government vessels. Полученные по состоянию на 22 мая данные свидетельствуют о том, что в определенный момент в этом месте находилось не менее 63 вьетнамских судов различных типов, в том числе большое число вооруженных судов, а число преднамеренных столкновений с китайскими государственными судами составило 745.
a) The Group shall analyse and process jute trade information and statistics collected from the Food and Agriculture Organization of the United Nations, other international and national institutions and the private sector. Группа анализирует и обрабатывает информацию и статистические данные о торговле джутом, полученные от Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, других международных и национальных учреждений и частного сектора.
The most recent data collected indicate that approximately 27 per cent of children were suffering from chronic malnutrition, 9 per cent suffering from acute malnutrition and 24 per cent were underweight. Самые последние полученные данные свидетельствуют о том, что приблизительно 27 процентов детей страдают от хронического недоедания, 9 процентов - от острой формы недоедания и вес 24 процентов детей меньше нормы.
Alternatively, if the licensee's secured creditor does not want to do so, it may be able to retain the royalties already collected, but would be unable to collect future royalties if the licensor terminates the licence agreement. И наоборот, если обеспеченный кредитор лицензиата не хочет делать этого, он может быть в состоянии сохранить уже полученные лицензионные платежи, но он не сможет получать будущие лицензионные платежи, если лицензиар прекратит действие лицензионного соглашения.
As a general principle, organizations should not retain the information they collect; not only should they disseminate it but they should also add value to the raw data collected. Как правило, организации не должны сохранять всю собранную ими информацию; они должны не только распространить ее, но и обработать полученные исходные данные.
While the group collected cognitive data from qualitative interviews and analysed it along the same lines as the ESCAP project, their approach focused on the further development of question evaluation methodology and best practices in cognitive research methodology. Группа собрала когнитивные данные, полученные в ходе опросов по качественным аспектам, и провела анализ перечня аналогично тому, как это сделала ЭСКАТО, но ее подход был в большей степени ориентирован на дальнейшее развитие методов оценки вопросов и передовой практики когнитивных исследований.
All data collected will first be approved by Institutional Review Boards and by the government to ensure all ethical precautions are taken to safeguard the women. все полученные данные будут подлежать утверждению институциональными комиссиями по проведению обзора и правительствами в целях обеспечения принятия всех необходимых мер этического характера в интересах защиты женщин.
In constructing an expenditure estimate for the private sector, the UNFPA/UNAIDS/NIDI Resource Flows Project used out-of-pocket health expenditures of households from the national health account figures as collected by the World Health Organization. При расчете оценок расходов частного сектора в рамках Проекта оценки динамики ресурсов ЮНФПА/ЮНЭЙДС/НИДИ использовались фактические расходы домашних хозяйств на цели здравоохранения, полученные из национальных данных по счету здравоохранения, которые были собраны Всемирной организацией здравоохранения.
The evidences collected in a foreign state shall be considered as evidence in the criminal proceedings in the Republic of Estonia, except, if the evidence has been obtained or received by means that are in contradiction with the principles of the criminal proceedings of Estonia. Свидетельства и улики, собранные в иностранном государстве, рассматриваются как свидетельства и улики, полученные в ходе уголовного судопроизводства в Эстонской Республике, за исключением случаев, когда эти свидетельства и улики были получены средствами, которые противоречат принципам уголовного судопроизводства, принятым в Эстонии.
b) Evidence which is inadmissible by reason of the conditions in which it was gathered: police provocation, evidence collected in breach of professional secrecy, unlawful searches or seizures of property, etc. Ь) Доказательства, недопустимые в силу условий, в которых они были получены: полицейская провокация, доказательства, полученные в нарушение профессиональной тайны, путем незаконного обыска или незаконного изъятия...
Collected fines are not distributed among those that have suffered but usually go to the government budget. Как правило, денежные средства, полученные в результате взимания штрафа, не распределяются среди пострадавших потребителей, а направляются в государственный бюджет.
Collected data was used as input for an analysis of detailed benefits and costs of improvement opportunities. Полученные данные были использованы для проведения детального анализа выгод и затрат, связанных с укреплением потенциала.
Figures collected in response to JIU questionnaire Сведения, полученные из вопросника ОИГ
Unfortunately, some data collected by the International Telecommunications Union make for enlightening reading. Статистические данные, полученные Международной группой электросвязи, позволяют пролить свет на сложившуюся ситуацию.
For the first five-year period, the farm-type-specific baseline values collected on demonstration farms may be used as reference. Для первого пятилетнего периода в качестве базовых значений могут использоваться исходные значения для конкретных типов хозяйств, полученные в демонстрационных хозяйствах.
Intem Sp. z o. o. shall exercise due diligence in safeguarding the data collected against unauthorised access. Со своей стороны ООО «Интем» гарантирует, что приложит все усилия, чтобы полученные от Вас данные были безопасно сохронены и не попали в руки некомпетентных лиц.
Yes, and we'd like to see how he did that, along with the rest of the data collected during the experiment. Да, и мы хотели бы узнать как, а так же просмотреть данные, полученные во время эксперимента.
Data collected with pneumatic coring devices should be correlated with data on other parameters in order to identify and assess the importance of possible confounding factors. Данные, полученные при анализе проб, взятых при помощи пневматических устройств, следует увязывать с анализом других параметров, с тем чтобы выявить и оценить значение возможных вводящих в заблуждение факторов.
In turn, geodynamics uses the results of geomechanics research, for example data on the stresses in a rock mass, collected by conducting hydrofracture tests in boreholes. В свою очередь, и геодинамика использует результаты геомеханических исследований, например, данные о напряженном состоянии породного массива, полученные в результате испытаний скважин на гидроразрыв.